Выбрать главу

А потом это случилось.

Темная фигура сбросила бомбу со стеклянной крыши.

Взрыв произошел, как только он упал на пол.

Огромный взрыв пламени и дыма.

Щебень и пепел разлетелись по банкетному залу.

“Мы должны уйти. сейчас- приказал Гарольд.

Эти слова прозвучали как далекое эхо в голове Макса. Он не был уверен, был ли это шок от взрыва бомбы или у него звенело в ушах, что он временно потерял слух. Как бы то ни было, Макс был менее сосредоточен на словах главного тренера своей команды и больше поглощен криками и воплями запаниковавших игроков.

Большинство людей здесь были аристократами и богатыми торговыми семьями; большинство из них не были хорошо обученными альпинистами, такими как они.

Они не могли просто оставить их здесь умирать.

Это шло вразрез с собственными убеждениями Макса, но также и с убеждениями, которые должен был отстаивать Альянс Объединенных этажей.

Макс отрицательно покачал головой.

“Нет, - сказал он. - Мы должны помогать всем.”

Глубокий вдох"Да", - сказал он себе, подбегая к ближайшему окну и открывая его, чтобы впустить воздух.

“Кейси, - сказал Макс. - Вытолкни дым в окно.”

Кейси кивнула и, вытянув руки, создала порыв ветра, который выбросил остатки дыма от бомбы в окно храма.

Носитель кошачьего народа увидел, что делает Кейси, и помог ему.

Тем временем водонос из команды наемников приглушил пламя бомбы своей атакой водяного взрыва.

Бальный зал быстро начал проясняться, и Макс переосмыслил ситуацию.

Люди, скорчившись на земле, плакали и кричали.

Однако, насколько Макс мог видеть, нападавших не было.

Бомба была одноразовой.

Что, черт возьми, происходит?

Затем он шагнул к кратеру, чтобы посмотреть, где взорвалась бомба, и содрогнулся при виде ее.

В центре потрескавшегося и разрушенного каменного пола лежало единственное черное перо.

Визитная карточка Падших Ангелов.

* * *

Сакура вместе с другими лидерами повела отряд в главный банкетный зал, чтобы понаблюдать за хаосом.

В центре храма, где взорвалась бомба, лежал треснувший каменный кратер.

Сакура слышала, как ахнули другие лидеры позади нее.

Однако у нее не было ни времени, ни сил удивляться. Именно этого она и ожидала.

Альпинисты и охранники помогали невинным подняться на ноги и заверяли их, что они в безопасности.

Она вздохнула с облегчением, когда увидела, что все в человеческой команде были в порядке и помогали.

Всем хорошей работы"Нет, - подумала она про себя.

Затем она нахмурилась и повернулась лицом к лидерам других рас башни.

“Может быть, мы сможем повторить нашу только что состоявшуюся встречу? Тот, где—я не знаю—ты принимаешь нас с королевой Виолеттой всерьез.”

* * *

Макс наблюдал, как лидеры обсуждают и договариваются перенести встречу на более позднее время.

Хаос утих после первого взрыва, но на лицах у всех по-прежнему было выражение шока.

“Ну что ж, - вздохнула Кейси, - этот вечер просто взял свое.”

Макс согласно кивнул, но был поглощен картиной разрушения перед собой.

Что делали Падшие Ангелы? Что они пытались сделать сегодня вечером?

Макс оторвался от своих мыслей и оглядел остатки турнирного мяча.

Все противоборствующие команды альпинистов собрались вместе и бросали подозрительные взгляды по всему залу.

Кошачий народ. Народ лягушек. Наемники. Болдрин. Фларон. Элестриец. Кесарийцы.

И тут Макс внезапно понял ответ на вопрос, который вертелся у него в голове.

Цели Падшего Ангела были просты.

Им удалось сделать все команды еще более подозрительными друг к другу, чем раньше. Все команды смотрели друг на друга, гадая, кто из них гнусно манипулирует событиями игры.

Нити дипломатической дружбы, которые держали их вместе, начали изнашиваться, и именно Падшие Ангелы задержались поблизости с ножницами, чтобы полностью оборвать нить.

47

На следующее утро после турнирного бала, после ночи беспокойного сна, Гарольд созвал собрание команды Зестириса в общей комнате аванпоста.

Все сидели на диванах в гостиной, зевая и протирая глаза от недостатка отдыха.

“Пора серьезно готовиться к полуфинальному раунду турнира”,-заявил Гарольд. “Несмотря на мощный взрыв и теракт, мы действительно преуспели в нашей миссии на турнирном балу.”

“- Нет худа без добра, босс, - сказал Блейк.

Трудно поверить, что вчерашний вечер можно считать успешным, - подумал Макс. Но опять же: мы выяснили, с кем столкнемся в полуфинале, так что это так.

“Мы знаем, что идем против цезарей, - сказал Гарольд. - Мы уже рассмотрели некоторые общие элементы кесарийского альпиниста, но теперь, когда мы точно знаем, что идем против них, давайте немного углубимся. Блейк, что ты можешь рассказать мне о кесарийских альпинистах?”