Выбрать главу

— Наири... — мужчина опустила Анну прямо на землю. — Простите. Но здесь нет ни ложа, ни даже покрывало.

— Похоже, моему ребенку придется появиться на свет на голой земле!

— Вот... — Соми протянула узелок. Тассан достал несколько пеленок.

— Спасибо... — Анна охнула от боли, слишком сильной оказалась схватка. И тут же за ней последовала другая, а к ним присоединились потуги. Стресс ускорил роды и Анна закусила руку, чтобы не закричать от раздирающей её боли.

— Наири...

— Он... Сейчас... Соми, помоги... — Анна схватила девушку за руку и устроилась поудобнее, раставив ноги. — Есть нож? Тассан, у тебя должен быть нож! И огонь...

Об антисептиках мечтать даже не приходилось. Оставалось молиться, что ребенок унаследует демоническое здоровье своего отца.

— Но есть... — Тассан достал оружие. — И даже огонь... Наири... простите! Соми, держи её!

Шарфик, превратившись в удавку, обхватил горло. Соми, сидящая в изголовье, тянула концы ткани изо всех сил, а Анну крючило от родовых болей и она не могла сопротивляться.

— Я не смею просить прощения. Но другого выхода у меня нет. — Тассан подвинулся ближе и занес нож.

Анна задыхалась. Драться она не могла, но и умирать не хотелось. Невероятным усилием она немного ослабила хватку и глотнула воздуха. И тут же тело свела судорога очень сильной потуги.

Крик ребенка смешался с воем ветра.

Тассан отпрянул на миг, не понимая, что случилось, а Соми бросила шарф и закрыла уши руками. Её вопль перекрыл даже шум поднявшейся бури.

Анну, Тассана и Соми словно непроницаемым куполом накрыло. А вокруг царил ад.

Дождь хлестал кусты, превращая листья в мелкие ошметки. Ветер пригибал ветви к самой земле, и за истерзанными кустами виднелись ломающиеся деревья.

— Держи её! — Анна едва разобрала этот крик в безумном реве природы. Но ребенок уже лежал на земле. Пуповина еще связывала его с матерью, и плачь звучал призывом.

Анна сцепилась с Соми, а Тассан... Его нож коснулся кожи младенца, еще не отмытой от родовой смазки и крови.

— Нет! — Анна извернулась, скидывая петлю. Но не успела. Ребенок вскрикнул и там, где он лежал, вспыхнула звезда.

Свет ударил по глазам, сильно, до рези... А когда погас, наступила тишина. Оглушающая тишина, которую принято называть мертвой.

Птицы, которым не было дела до происходящего, перестали петь. Замолчали цикады, и кузнечики затихли в измятой траве. Истерзанные листья не шевелились, да и ветер, чьи пальцы заставляли и трепетать, исчез.

И бой... Не было лягка мечей, хриплых выкриков, боевых кличей. Только тишина. И молчащий ребенок на траве под единственным целым кустом жасмина.

Анна коршуном кинулась к сыну. Схватила на руки, прижала к себе, готовая убивать за младенца. А тот... зевнул и зачмокал губами, так похожими на губы отца.

Анна огляделась. Пуповина перестала пульсировать, надо было оборвать эту связь. Нож Тассана валялся на земле расплавленной лужицей — от него осталась только костяная рукоятки. Сам танцор с огнем лежал на боку, обхватив колени руками.

Соми лежала рядом. Она смотрела в небо широко распахнутыми глазами, и они сверкали, как звезды в ночном небе.

Анна отодвинулась подальше от убийц. Покачиваясь, поднялась на ноги...

— Госпожа...

Темные глаза словно в душу заглядывали. Соми повернулась и села на колени:

— Моя госпожа... и господин...

Измазанный в земле лоб коснулся травы. Рядом, поскуливая от ужаса, склонился Тассан.

— Мы не смеем просить прощения, Наири. Но молим — берегите юного господина.

— Наири! — ломая остатки кустов, к ним мчались рораги. Впереди бежал Эйр, и в его глазах полыхало безумие. Подлетев, она ухватил Анну за плечи:

— Я думал, что потерял тебя... Ох! — он вдруг заметил пуповину. А Анна обмякла в его руках, почувствовав схватки: сил держаться не осталось.

Мир закружился вокруг неё. Мелькали встревоженные лица Эйра, Тайкана, Хона... потом появилась Рийта. Она что-то говорила, но Анна видела лишь раскрывающийся в крике рот. И чувствовала теплые прикосновения.

Очнулась в своей комнате. Эйр сидел на кровати, крепко держа за руку.

— Очнулась?

Анна тут же вспомнила все и в панике подскочила:

— Ребенок! Мой сын!

— Тщщщ, — Эйр осторожно заставил её лечь обратно. — С сыном Наири все хорошо.

И отодвинулся, позволив увидеть колыбель.

19

Спеленутый малыш мирно спал. Рядом, чуть покачивая корзинку, сидела кормилица.

— Дай...

Эйр кивнул. Кормилица осторожно принесла ребенка матери.