Занглин счел идею великолепной. «Братья-мусульмане» и «Черный сентябрь» будут идеальными козлами отпущения.
Пророчества Картера Мурхауза, сделанные во время предвыборной кампании, должны сбыться. У Занглина тоже были причины отомстить тем, кто встал на его пути к креслу комиссара полиции. Во всем этом деле Занглин видел иронию судьбы: как командира отряда спецназа, его призовут подавить мятеж, им же и поднятый.
Мурхауз обещал каждому по двести тысяч долларов за сегодняшнюю работу. Какой легавый не мечтает сорвать столь крупный куш? Он слышал о крошечной стране в Европе — Лихтенштейне, где в банках открывают номерные счета и не задают лишних вопросов, в отличие от швейцарских.
По плану, Брэмсон и два араба поедут в первом грузовике, Келли и два других араба — во втором. Занглин, Станислав и остальные — на расстоянии выстрела сзади в микроавтобусе, готовые вмешаться в события в любой момент. Пока он не находил в этом плане слабых мест. Но, как человек осторожный, Занглин подготовил пути отступления.
Когда все игроки, кроме него, открыли карты, он отвел глаза от Брэкстонов и перехватил выжидающий взгляд Станислава.
— По-моему, пора, — тихо сказал Занглин, открывая свои карты.
Станислав, показал, что понял его, подмигнул и злорадно усмехнулся. Он бросил карты на стол.
— Я — пас.
Потом поднялся, подошел к микроавтобусу, закурил, прислонившись спиной к машине. Он еще не был дома и не подозревал, что квартира подверглась обыску. Прямо из комплекса ОСН вся троица поехала на Манхэттен, где ждала, пока Марку и Язиджи заберут Брэкстонов.
По дороге на вертолетное поле он смотрел, нет ли «хвоста». Шестое чувство подсказывало, что за ними следят, но из-за интенсивного движения проверить было невозможно.
Один из людей Марку ждал их на Кроличьем острове, гадая, почему это место называется островом. Воды там не было. Большой участок земли в форме кроличьих ушей, в обрамлении железнодорожных путей, между Скиллмэн-авеню и Северным бульваром, связанный с внешним миром виадуком Ханивелл в Лонг-Айленд-Сити.
Он вспомнил Сару и рассердился на себя за то, что все еще тоскует по ней. У него никогда не было такой женщины, как Сара. Он привык к девицам, которых подцеплял в барах для одиноких.
Сара была другой, совсем другой. От нее всегда очень приятно пахло, косметика на лице была почти незаметна. И она смотрела на него с тем особым блеском в глазах, с каким женщина смотрит на единственного желанного мужчину на свете. Он никогда не мог понять, что нашла в нем такая элегантная дама. Однажды, когда они были вдвоем в его квартире, он спросил ее об этом.
— Дело в том, что ты такой милый. Мой собственный большой гой, — поддразнила она его.
Они были вместе всего три раза, когда она игриво спросила, нравится ли ему делать кое-какие вещи, приятные женщинам.
— Настоящий мужчина этого не делает, — ответил он.
Она прижалась к нему обнаженным телом и потрепала по волосам.
— Мне бы очень понравилось, если бы ты сделал это, — взяв его голову в руки и подталкивая вниз, сказала она. — Я тебя научу.
Он отдал ей всего себя, а она предала его. Станислав ударил ногой по покрышке, давая выход гневу. Она использовала его, украла секретный список, не уходила, оказывается, от Андермана и смеялась, когда он сделал ей предложение. Каким же идиотом он был! Он счастлив, что убил ее. И это доставило ему наслаждение. Он навсегда запомнил выражение ужаса в ее глазах, стоны, когда он медленно загонял прут в избитое тело, пока Брэмсон и Келли держали ее.
Она так и не заговорила, с невольным восхищением вспомнил он.
Подняв глаза от покрытого масляными пятнами пола, он увидел, что Брэкстоны о чем-то шепчутся, подошел к задней двери микроавтобуса, открыл ее и забрался внутрь. Откинув крышку ящика для инструмента, вынул автомат «ингрэхэм», потом обойму и цилиндрический глушитель. Вставил обойму, привернул глушитель, засунул автомат в бумажный пакет и вылез из машины.