Выбрать главу

Остатками сознания Ник понимает, что медлить больше нельзя – вынув из кармана небольшой фонарик, он вытягивает лапу и направляет луч прямо в немигающие глаза монстра. Результат превосходит все его самые смелые надежды – хватка на горле мгновенно исчезает, а оглушающий пронзительный замогильный вой заставляет его и всех, кто остался поблизости, невольно скорчится, зажав уши лапами. Спустя пару секунд некоторые осмеливаются поднять головы. И обнаруживают, что убийцы и след простыл.

***

После некоторых событий, вроде тех, что произошли нынче вечером – оглушающих, ослепляющих, посылающих в кровь волны адреналина – окружающий мир кажется медленным, будто ленивец. Он проползает мимо - санитары, толкающие впереди себя носилки; ошеломленные и потрясенные гости вечеринки, что разбредаются в разные стороны, мигающие огоньки полицейских, скорых и пожарных машин, словно припорошенные дождевой моросью, повисшей в воздухе сплошной пеленой, пропитывая одежду и шерсть.

Джуди движется вперед, медленно переставляя лапы, или это мир медленно движется мимо неё – кто знает. Она бредет к одной из скорых, к лежащему на носилках Буйволсону, которому накладывают шину на сломанную заднюю ногу. Их капитан будто яркий светильник, а все они – офицеры, оказавшиеся на этом злополучном мероприятии – подобно мотылькам слетаются на его свет.

Шеф внимательно слушает склонившегося над ним Ника, периодически досадливо отмахиваясь от молоденькой овечки-медсестры со шприцом.

- … маникюрный салон, они стерилизуют инструменты ультрафиолетом. Я выкрутил лампочку из стерилизатора и ввинтил в свой фонарик. Свет слишком слаб, на расстоянии он бесполезен. А вот вблизи другое дело. Думаю, ожог сетчатки я ему обеспечил.

Лис оборачивается к напарнице, улыбается одними глазами. Вид у него потрепанный и нездоровый; пиджак куда-то делся, рукав рубашки порван, а сама рубашка покрыта пятнами. Джуди не может отделаться от мысли, что это Ник мог быть в том черном брезентовом мешке для трупов, который повезли мимо нее санитары минуту назад. Да, у них опасная работа. И да – она привыкла. И он привык. Наверное. Но… Вот они смеются танцуют, говорят о свидании и вдруг, в один миг все рушится, возникает хаос, кровь, смерть… Это слишком страшно. Это, черт подери, уже чересчур для её психики.

Если бы не находчивость Ника, жертв могло быть гораздо больше, а так погиб лишь один из охранников. Второго увезли в больницу, а еще миссис Пигвик, Даниэль Блэк и нескольких зверей пострадавших в давке. В числе пострадавших оказался и бедолага Когтяузер, что удерживал Джуди от безрассудного порыва кинуться на выручку напарнику – крольчиха подбила ему глаз и чуть не откусила палец.

- Можно предположить, - кашлянув, произносит Буйволсон, - что убийца ослеп, или, по крайне мере, хотя бы частично утратил зрение. Это наш шанс. Надо устроить облаву, не дожидаясь утра, нельзя позволить ему затаиться и восстановить силы!

- Мудрая стратегия, капитан.

Все полицейские, собравшиеся вокруг носилок, дружно оборачиваются. Инспектор Шерлок Нюхалс, стоящий в паре метров от них, внезапно кажется Джуди старым и ужасно усталым; его глаза потускнели, мокрая пегая шерсть слиплась комками, а клетчатое полупальто и странного вида кепка потемнели от влаги.

- Простите, что опоздал.

Нюхалс делает шаг вперед и тут же невольно пятится – кинувшись к нему, Ник хватает его за грудки и встряхивает. Джуди уже и не помнит когда видела его таким разъяренным.

- «Простите, что опоздал»! Ах ты, мразь! Еще хватило наглости сюда заявиться!

- Офицер Уайлд! – в голосе шефа ощутимо прорезается металл, - Немедленно прекратить!

Ник отступает на шаг, нервно одернув подол рубашки.

- Простите, сэр. Этот… я даже не знаю, как его назвать. Предатель самое мягкое слово. Он знал кто убийца еще как минимум пару дней назад. И молчал. Если бы он все рассказал еще тогда… Всего этого можно было бы избежать.

Словно судорога боли на миг искажает закаменелые черты знаменитого сыщика.

- Я… виноват. Я могу объяснить.

- У нас, черт тебя дери, нет на это времени! – Ник почти кричит.

- Мы выслушаем его. – Мотнув массивной рогатой головой, Буйволсон садится на носилках, спустив здоровую ногу вниз. – Наши ребята ввяжутся в рискованную операцию, нельзя допустить, чтобы они действовали вслепую. Мы его выслушаем.

***

В одном из офисов мэрии, предоставленном Пигвиком под временный оперативный штаб, тепло, уютно и вкусно пахнет свежезаваренным кофе. Нюхалс остается на ногах, стоя посреди кабинета, Буйволсон занимает солидного вида начальничье кресло, Ник и Джуди пристраиваются на широком подоконнике, а Вульфсон, Когтяузер и еще трое офицеров их отдела рассаживаются кто куда.

Нюхалс с минуту молчит, гипнотизируя взглядом содержимое своей чашки, потом прерывисто вздыхает.

- Я не знаю с чего начать. Если начинать с самого начала, то придется обратиться к событиям вековой давности.

- Мне хотелось бы услышать все имеющее отношение к личности убийцы, - Буйволсон пристраивает сломанную ногу на табурет, стараясь не морщиться от боли; пара костылей маячат рядом с его креслом, свидетельствуя о том, что капитан отнюдь не собирается отсиживаться на месте.

- Значит, с самого начала. Та история, что поведали вам офицеры Хоппс и Уайлд… Это не сказка. Все случилось на самом деле. - Проигнорировав укоризненный взгляд Джуди и негодующее фырканье Ника, он продолжает. – Граф Владислав Бладгрейв на самом деле наводил ужас на всю округу. И селяне действительно наняли вольных охотников для его поимки. Одним из них был мой предок – Арчибальд Патрик Нюхалс. Согласно легенде, никто из охотников не вернулся назад. Но это не так. Мой предок выжил и посвятил остаток жизни поискам сбежавшего монстра. Он умер, так и не достигнув цели, зато он собрал множество записей, касающихся как Бладгрейва, так и его менее агрессивных сородичей. Согласно этим записям, Трансильбургский монстр, пострадавший при пожаре, сбежал куда-то на север, опустошив по пути целую деревню. Вдоволь напившись крови, он укрылся в безопасном месте и впал в длительную спячку. Несмотря на годы, затраченные на поиски, Арчибальду так и не удалось отыскать его убежище. Спячка вампира может длиться невероятно долго, а стандартный звериный век короток.

- То есть, - Буйволсон скептически выгибает бровь, - вы хотите сказать, что наш убийца это древний вампир из легенды? Вы ведь не всерьез? Ни одно живое существо не способно прожить несколько столетий.

Сардоническая усмешка мелькает на губах Нюхалса.

- При всем уважении, капитан, но я сомневаюсь, что за всю свою богатую карьеру вы сталкивались с созданием, хотя бы отдаленно похожим на нашего сегодняшнего гостя. С кем-то, способным повергнуть вас за долю секунды и неуязвимым для пуль девятого калибра. Впрочем, калибр тут не причем. Совершив магический ритуал, Бладгрейв заключил сделку с потусторонними силами, и теперь убить его можно только этим. – Вынув из-за пояса видавший виды револьвер старого образца, Нюхалс вытряхивает на ладонь две серебристые пули с причудливой гравировкой. – Это серебро, закаленное на крови Бладгрейва в день лунного затмения с соблюдением сложного магического ритуала. Раньше их было пять, теперь осталось только две, увы. Проблема в том, что попасть нужно прямо в сердце, а учитывая сверхзвериную скорость, с которой он передвигается, задача не из легких. Я выслеживал его с того момента, как вернулся в город. Я обратился к вам, капитан, ибо полицейские информационные каналы и доступ к камерам наблюдения здорово облегчают поиски. Я не раскрывал вам всей правды, ибо ваши люди не располагают средствами, чтобы остановить монстра, и если бы вы кинули их на активные поиски, многие могли бы пострадать.