Выбрать главу

(Дает ему полномочие.)

Просите Анджело прийти сюда.

Один из свиты уходит.

Герцог
Как, думаете вы, он нас заменит? Его по воле сердца мы избрали, Чтобы, пока отсутствовать мы будем, Он мог достойно здесь нас представлять, Ссудив ему наш гнев и вверив милость, Всей нашей власти полноту ему Вручили мы! Как смотрите на это?
Эскал
О! Если в Вене кто-нибудь достоин Такую честь и милость оправдать, То это Анджело.
Герцог
Да, вот и он!

Входит Анджело.

Анджело
Всегда покорен вашей воле, герцог, Прошу сказать — чем я могу служить?
Герцог
Есть в жизни у тебя черты такие, Что наблюдателю по ним легко Прочесть всю будущность твою. И сам ты И качества твои не таковы, Чтоб ты на одного себя их тратил: Себе не вправе ты принадлежать. Как факелы, нас небо зажигает Не для того, чтоб для себя горели. Когда таим мы доблести свои — Их все равно что нет. Высокий ум Стремится к высшей цели! Ведь без пользы Природа, бережливая богиня, Даров своих не даст ни капли в рост, Но с должника желает получить И благодарность и процент. Однако Я говорю тому, кто знает сам Все то, что я могу ему сказать, Итак, мой Анджело! В отсутствие мое будь за меня! И смерть и милость в Вене пусть живут В твоих устах и в сердце. Хоть и старше Эскал — тебе помощником он будет. Вот полномочье!

(Дает ему полномочие.)

Анджело
Добрый государь! Прошу вас испытать металл мой, прежде Чем лик такой прекрасный, благородный На нем чеканить!..
Герцог
Возраженья брось. Наш выбор сделан тщательно и тонко. Ты избран: так прими же эту честь. Не терпит отлагательств наш отъезд, И много нерешенных важных дел Оставит он! Тебе писать мы будем, Как только время и дела позволят, И ждать известий будем от тебя. — Прощайте же. Надеюсь на успех Моих желаний.
Анджело
Государь, позвольте Хотя бы вас немного проводить?
Герцог
Нет, слишком я спешу! И пусть тебя сомненья не смущают: По чести, власть твоя равна моей, Усиливай иль изменяй законы, Как ты захочешь! Дай же руку мне. Уеду тайно я. Народ люблю я, Но выставляться напоказ ему Я не люблю; пусть это от души — Мне не по вкусу громкие восторги И возгласы, а тех, кто это любит, Я не считаю умными. Прощайте.
Анджело
Пусть небеса удачу вам пошлют!
Эскал
И счастливо вас приведут обратно!
Герцог
Благодарю. Прощайте!

(Уходит.)

Эскал
Позвольте, граф, просить вас уделить Мне время для беседы: я хотел бы Исследовать до дна мою задачу. Даны мне полномочья, но какие — Еще мне неизвестно.
Анджело
Так как и мне. Пойдемте же со мною. И, верно, скоро выясним совместно Вопросы эти.
Эскал
Следую за вами!

Уходят.

Сцена 2

Улица.

Входят Луцио и два дворянина.

Луцио

Если наш герцог со всеми другими герцогами не придет к соглашению с венгерским королем, то все герцоги соединятся и нападут на короля.

Первый дворянин

Пошли господь нам мир с любым монархом, кроме одного — монарха Голода!

полную версию книги