В изд. 1799 г. начало басни читается:
После заключительного стиха добавлено:
Буквы. Впервые — изд. 1799 г., ч. 3, стр. 34. Печ. по изд. Грота, стр. 257, с исправлением по рукописи. Вариант ст. 4: «И, сумасбродствуя, других в безумство вводят». В изд. 1799 г. в место ст. 23—26:
Метафизический ученик. Впервые — изд. Грота, стр. 259, под заглавием «Метафизик»; в ред. Капниста — изд. 1799 г., ч. 3, стр. 38. Печ. по автографу. Сохранился первоначальный план концовки басни: «Не знаю, вовсе ли его он там оставил; да думаю, что нет, отец то есть. А только если бы таких вралей всех засадить в ямы, то много бы ям надобно было» (изд. Грота, стр. 261). Варианты автографа:
Ст. 11—13:
Ст. 32—33:
Ст. 40:
Собака и мухи. Впервые — изд. 1799, ч. 3, стр. 41, без ст. 4. Печ. по изд. Грота, стр. 262, с исправлением ст. 5 по рукописи.
Дурак и тень. Впервые — изд. 1799 г, ч. 3, стр. 41. Печ. по автографу. В первоначальной редакции ст. 1—9 читаются:
Ст. 14—17.
В изд. 1799 г. начало басни читается:
По идее к этой басне близка басня Крылова «Тень и человек».
Хулитель стихотворства. Впервые — изд. Грота, стр. 263. Ср. «Erzahlung», стр. 239.
<Остяк> и проезжий. Впервые — изд. Грота, стр. 265,с некоторыми неточностями, исправляемыми по автографу. В автографе заглавие «Войтяк и проезжий», хотя слово «войтяк» в тексте басни не упоминается.
Остяки, или отяки — обозначение коренных обитателей Сибири, употребительное в конце XVIII — начале XIX в.
Наслежник — здесь: человек, оставшийся на ночлег.
Кошка. Впервые — изд. Грота, стр. 267. Печ. по автографу. Первоначальная редакция ст. 2—6:
Ст. 10—15:
Зайцы и еж. Впервые — изд. Грота, стр. 268. Печ. по автографу (правка ст. 2 Хемницером не завершена). Грот рассматривает эту басню как первоначальный набросок, т. к. в рукописи рассказу предшествовало следующее зачеркнутое нравоучение: