«В сем месте прах того лежит...». Печ. впервые по автографу.
«Здесь прах той положен, которая жила…». Печ. впервые по автографу.
«Сей камень прах того покрыл...». Печ. впервые по автографу.
«Здесь должен всяк сказать, почто не вечно жил...». Печ. впервые по автографу. Другая редакция:
«Чей прах сей камень покрывает...». Печ. впервые по автографу.
«Того здесь пепел погребен...». Печ. впервые по автографу.
Надпись («Здесь тот лежит...»). Впервые — изд. Грота, стр. 362. Печ. по автографу. По предположению Грота, надпись может относиться к Г. Р. Державину, чья ода «Бог» (1784) была начата еще в 1780 г.
Надгробная («Под камнем сим лежит не умный философ...»). Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 27. По-видимому, относится к Фридриху II (ср. немецкую эпиграмму «Auf den K<onig> v<on> P<reussen>», стр. 262).
Надгробная («Он был великий дух, огромных дел творитель...»). Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 27. См. предыдущее примеч.
Надгробная («Под камнем сим лежит...»). Печ. впервые по автографу.
Надгробная батюшки Николая Александровича Львова. Печ. впервые по автографу.
На него же («Прохожий, коему сей гроб напоминает...»). Печ. впервые по автографу.
Надгробная моя («Жив честным образом, он весь свой век трудился...»). Впервые — изд. 1799 г., стр. XV (подпись к виньетке, изображающей памятник Хемницеру), без заглавия и с изменениями:
Печ. по изд. Грота, стр. 366.
Надгробная на меня самого («Не мни, прохожий, ты читать: „Сей человек...“»). Впервые — изд. Грота, стр. 366.
На конное изображение Петра Великого. Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 27.
Конное изображение Петра Великого — Медный всадник, который сооружался в течение 1770—1782 гг.
На него ж («Народа своего творец...»). Впервые — Ученые записки ЛГПИ, стр. 27. См. предыдущее примеч.
Перевод из Боало. Вольный перевод ст. 163—164 и 171—174 из «Поэтического искусства» Буало (в свою очередь восходящих к «Науке поэзии» Горация): «Работайте не торопясь, как бы ни понуждали вас приказами, и не хвастайтесь неразумной быстротой... Спешите медленно и, не теряя мужества, двадцать раз перерабатывайте свое сочинение, без конца шлифуйте; иногда добавляйте и часто вычеркивайте».
«Я лучше соглашусь несчастливо прожить...». Вариант двустишия:
Двустишие «Кто тайны собственной своей не сохранил...» впервые — изд. Грота, стр. 292. Часть двустиший опубликована Л. Е. Бобровой в Ученых записках ЛГПИ, т. 164, ч. 2, 1957, стр. 67—68, и «Сборнике научных статей» (Барнаул, пед. ин-т), вып. 3, 1958, стр. 327, 329; остальные печатаются впервые по автографам. Двустишия в XVIII в. представляли собой самостоятельный жанр (иногда назывались билетом, т. к. писались на пригласительных билетах). Среди рукописей Державина сохранился такой «билет», написанный, по-видимому, на Хемницера, перед отъездом его в Смирну (ГПБ, архив Державина, т. 1):
Часть двустиший Хемницера являются, несомненно, самостоятельными законченными произведениями. Однако возможно, что среди публикуемых двустиший и афоризмов есть и поэтические «заготовки», предназначенные для помещения в басню или сатиру (см. например, в Приложениях, стр. 271 один из таких афоризмов с надписью: «В баснь»), которые трудно выделить ввиду чернового характера дошедших до нас рукописей.