XI. Поэзия будничной жизни
Где два, три дерева, там – целый мир пред нами,Там всей природы жизнь, там вся ее краса,И бесконечные синеют небеса,Сквозя меж темными, поникшими ветвями, —Так двух иль трех людей довольно, чтоб порой,В житейской пошлости великое, святое, —Что есть у всех, – любовь просветом в мир инойСияла, вечная, как небо голубое!
1890
Возвращение к природе
Драматическая сказка
Действующие лица:
Базилио – правитель страны. Сильвио – его сын. Клотальдо – приближенный Базилио. Шут. Придворные. Военачальник. Виночерпий. Казначей. Беатриче – куртизанка. Дамы, фрейлины. Пажи. Эстрелла – молодая фрейлина. Народ, ремесленники, воины, горожане и др.
Действие происходит во владениях Базилио, в сказочной стране.[14]
Внутренность высокой башни
Перед открытым окном, в которое виднеется звездное небо, стоят Базилио и Шут.
Базилио
Неведомая творческая СилаВо всех мирах бесчисленных явленьяВ одну живую цепь объединила,И в цепи той небесные светила —Последние сверкающие звенья.Туда, туда, к ночному небосводуС несметными лампадными огнямиЛетит чрез все века, чрез всю природуДвижение незримыми волнами, —Так зыбь от камня, брошенного в воду,Широкими расходится кругами.Все выше, выше к сумрачной лазуриВозносится и детский слабый лепет,И гром лавин, и рев могучей бури,И над прудом плакучей ивы трепет.В безмолвных звездах будущее дремлет.Как в золотых клубках, в них скрыты нитиИзменчивых, неведомых событий...……………………………………….
(Входит Вестник.)
Вестник
Поздравить я пришел, о царь самодержавный,Тебя с наследником твоей короны славной!
Базилио
Вели скорей коня седлать!Я к ним лечу, бегу обнятьМладенца милого и мать.
(Вестник уходит.)
Но нет, о сердце, не за темСюда пришел я: глух и немК земному счастию мудрец.Я не супруг, я не отец,Я здесь не счастлив, не люблюИ радость в сердце подавлю.Во тьму времен гляжу теперь,Как в распахнувшуюся дверь.И вас молю я в тишине,О сонмы звезд, откройте мнеНоворожденного судьбу,Науки верному рабу.
(Идет к окну, смотрит на звезды и составляет гороскоп.)
О горе мне! Среди небес,Как в складках порванных завес,Над краем сумрачной землиКомета вспыхнула вдали.И мир смятением объят,Бледнеют звезды и дрожатПред тем, чтоб в ужасе упастьВ ее зияющую пасть.Мой сын – злодей, мой сын – тиранИ, жаждой крови обуян,Как зверь, кидается на всех.Разврат... и оргий дикий смех...Мятеж, – и царство, как в огне, —В братоубийственной войне.Но чем младенец виноват,За что невинного казнят?Пока беда висит над ним,Он дремлет, чистый херувим,Без дум, без воли и греха —И колыбель его тиха.Я не пророк, я не мудрец,Я только любящий отец,Но что порыв моей любви?Что слезы жалкие мои?..Все видеть, чувствовать и знать —И покоряться и молчать!..
(Входит Клотальдо, королевский канцлер.)
Клотальдо
Тебя с наследником, мой царь,Поздравить я пришел...
Базилио
Клотальдо, я не царь.Ты знаешь ли пред кем, благоговея,Колена ты склонил?.. Перед отцом злодея!..
Клотальдо
Кто лживый, дерзостный пророк,Кто царский дух смутил лукавыми речами,Кто нечестивыми устамиСудьбу ужасную наследнику предрек?
Базилио
Он тот, кому и мстить я не могу!Что мой палач, моя секираСозвездьям вечного эфира —Неодолимому врагу!Увы! от них какие брони,Какие крепости спасут,От их безжалостной погониКакие бешеные кониДобычу рока унесут?
вернутьсяОсновной сказочный мотив этой поэмы тот же, что и в известной пьесе Кальдерона «Жизнь – только сон» (Примеч. автора).