Меня от всего этого тошнило. Вообще я не агрессивная по натуре, а Марка всегда побаивалась. Но под конец возмутилась. Я заявила ему, что разведусь с ним, если он не обратится к врачу. Естественно, он решил, что именно я сошла с ума, посоветовал мне хлопотать с разводе, пообещав, что не станет возражать. Им с Харриет достаточно друг друга. Девочке в это время было всего одиннадцать лет. Я хотела забрать ее с собой, но Марк сказал, что станет бороться любыми средствами. Я не могла согласиться на судебные дрязги… по некоторым соображениям. Вот так я потеряла свою дочь.
— Не исключено, что она жива, — сказал я. — Они могли решить путешествовать по отдельности. Именно по этой причине Кэмпион отказался говорить, что случилось с Харриет, В конечном итоге, она может оказаться в Мексике.
Полайн открыла дверцу машины.
— Я задержала вас дольше, чем собиралась. Вы говорили, что хотели побеседовать с Изобел?
— Да.
— Вы считаете, что она знает что-то такое, чего не сообщила я?
— Обычная история. Именно поэтому у меня такая трудная, но интересная жизнь.
Полайн потянулась к письму, которое все еще было у меня в руках.
— Я бы хотела получить его назад, если вы не возражаете. Оно очень важно для меня.
— Крайне сожалею, но полиции необходимо его видеть. Я непременно верну его. Вы останетесь в Санта Моники Инн?
— Не знаю. Изобел просила меня остановиться у нее, но это невозможно.
— Почему?
— Мы с ней не ладим. Так было всегда. Она считала меня глупой вертушкой. Возможно, оно и так. А я считаю ее лицемеркой.
— Правда?
— Она всегда притворялась, будто презирает деньги и вещи, которые на них можно купить. Простая жизнь и высокие мысли — вот ее лозунг. Но я заметила, что она ухватилась за денежки Марка, как только у нее появилась возможность это сделать. Прошу вас не передавать этого ей. Даже лучше не упоминать о нашей с вами встрече.
Я обещал так и поступить.
— Еще один вопрос, миссис Хэтчен. Что случится с деньгами тетушки Ады, если Харриет не сможет их получить?
— Полагаю, они достанутся Марку.
Глава 26
Горничная неохотно впустила меня в дом. Я ожидал в холле, пересчитывая от нечего делать досточки паркета и думая о том, что мне было бы лучше никогда не видеть Изобел Блэквелл, не брать у нее денег и не испытывать к ней симпатии.
Наконец она появилась в том же самом черном костюме и с такими же темными кругами под глазами.
— Надеюсь, важность ваших известий оправдывает столь поздний визит?
— Да, мы можем сесть?
Она провела меня в гостиную, к предкам Блэквеллов. Я сообщил им и ей одновременно:
— Я оказываю вам любезность, приехав сюда. Если бы вы не были моей клиенткой, вместо меня здесь бы находилась полиция и толпа репортеров.
— Извините, я наглоталась снотворного, поэтому плохо соображаю. Что вы имеете в виду?
— Они приедут сюда завтра. Пожелают узнать, помимо всего прочего, сохранился ли у вас серебряный ледоруб с квадратной ручкой.
— Да, есть. Последнее время я его что-то не видела, но, очевидно, он где-то на кухне или в одном из баров.
— Я уже сейчас могу вам сказать, что это не так… Он находится в руках сержанта Бестли Леонарда из округа шерифа Ситрес Коунти.
Изобел поразилась совершенно искренне:
— Судя по вашему тону, я должна испугаться? Постойте, что-то случилось с Марком?
— Что-то случилось с Ральфом Симпсоном и Долли Стоун. Я полагаю, вы знаете обоих этих людей.
— Долли Стоун? Я не видела ее уже много лет.
— Надеюсь, вы сможете это доказать, потому что Долли была убита в мае месяце.
Изобел опустила голову и покачала ею из стороны в сторону, словно старалась переварить сообщение.
— Вы не шутите?
Посмотрев на меня, она убедилась, что я говорю серьезно.
— Как это случилось? Каким образом ее убили?
— Ее задушили… неизвестные руки.
— Вы, конечно, не можете предполагать, что я имею какое-то отношение к этой истории. Я и понятия не имела, что Долли умерла. Одно время я была с ней очень близка, она ведь практически моя крестница, но это было давно.