— Оно замечательное, — сухо выдавила из себя Эрин.
Она все еще не могла настроить себя на мирный лад. В первые минуты в порыве слепой ярости она мысленно посылала своему жениху тысячу проклятий. Как он посмел выбирать и посылать ей эту гадость, будто последней шлюхе?!
Арлин поспешила рассеять ее негодование.
— Роза сказала, что видела две коробки от Шэри. Что было в другой, милая?
— Вот, взгляни. Костюм из шелка. Только не вздумай убеждать меня, что это тоже его заказ! — Она остановилась и пристально посмотрела на мать. — Довольно милый голубиный цвет. Скромный. Не похоже, что это он его выбрал. Не в его вкусе. Здесь уж точно какая-то ошибка. Ну, ничего, я все выясню.
Она начала собирать коробки.
Роза, хоть и не понимала толком, что происходит, кинулась помогать ей. Они запихивали белье в коробки, перевязывая их атласными лентами.
Арлин, сначала молча наблюдавшая за ними и размышлявшая, как ей вести себя, осторожно спросила:
— Что ты думаешь делать с этим, дорогая?
— Отправить обратно.
— Райану? Он послал это тебе, а ты…
— О, нет, я отвезу все в магазин. Я хочу, чтобы он почувствовал, каково это — оказаться в дурацком положении. Пусть услышит от мадам Эстель, что его невеста была оскорблена таким отвратительным поступком.
Эрин вытянула на руке черную мантию из гипюра и рассмеялась. Но вдруг подумала, ощутив теплый трепет внутри, что ей было бы приятно надеть это для него. Но тут же отбросила эти мысли: Райана следовало поставить на место. Ведь он поступил крайне бестактно: не должно мужчине выбирать и посылать своей невесте такие сугубо интимные вещи. Так можно вести себя только с любовницей.
Любовницей?!
Она замерла, словно ее окатили ушатом холодной воды. Внезапное прозрение вновь повергло ее в ярость. Теперь ей стало ясно, почему он так поступил. Да он же напоминал ей, что его отношение к ней не изменилось. Он отводит ей ту же роль, что и замышлял, отправляясь на первую встречу. Хорошо. Она готова была поклясться чем угодно, что жестоко проучит его.
— Вели Бену седлать мою лошадь, — бросила она Розе, поспешно выходя из комнаты.
Арлин в недоумении окликнула ее:
— Эрин! Разве тебе мало наших экипажей? Если ты навьючишь все это на спину лошади и поедешь по городу, люди сразу поймут, откуда эти коробки.
— Вот и прекрасно! — на ходу выкрикнула Эрин. — Если кому-то интересно, пусть пялятся, как на леди Годиву[3]. Надеюсь, Райан Янгблад тоже ослепнет или оглохнет, как те, кто осмелился смотреть на нее!
Она выбежала в холл и направилась к себе переодеваться в костюм для верховой езды.
Арлин покачала головой и сказала Розе:
— Представляю, что будет, когда они сойдутся вместе. Не приведи Господь!
Множество зевак дружно поворачивали головы в ее сторону, когда она скакала по центру Ричмонда. Розовые коробки она нарочно повернула так, чтобы все могли прочесть слова, выведенные четкими красными буквами, «Модная дамская одежда и аксессуары». Люди с любопытством глазели на всадницу еще и потому, что не часто приходилось встречать женщину в мужском седле и вдобавок в мужских бриджах.
Здание, в котором находился салон мадам Эстель, расположилось на краю оживленной улицы. Оно было построено на месте, некогда являвшем собой широкий проезд между двумя зданиями, и с тех пор так и осталось стоять на пятачке, вымощенном старым булыжником. Под тентом в красно-розовую полоску начинались ступени на веранду. За плотной изгородью из зарослей сирени и жимолости стояли столики. На полу валялось, видимо, с предыдущего вечера несколько пустых винных бутылок — свидетельство ожидания клиентов. Нигде не было никакой вывески, обозначавшей, какого рода заведение находилось тут. Еще бы! Такие неотразимые вещички, конечно, можно было продавать только в обстановке интима — рядом с дверью была прибита небольшая розоватая пластинка, гласившая «Модная дамская одежда и аксессуары».
По обе стороны от занавешенной двери было по два окна со шторами из розового бархата, через которые ничего не было видно. Сообразив, что не стоит входить без стука на правах завсегдатая, она приподняла и с шумом отпустила латунное кольцо.
Почти сразу же дверь приоткрылась, из-за нее выглянула женщина с огненно-красными волосами. На щеках у нее алели два больших неровных пятна румян, на веках лежала безвкусная пудра пурпурного оттенка, а губы рдели яркой помадой. Женщина была одета в желтое атласное платье с пышными перьями по вороту, при виде которых Эрин захотелось чихнуть.
3
Героиня английской легенды, вставшая на защиту жителей Ковентри и согласившаяся по требованию мужа среди бела дня проехать голой по городу ради отмены непомерно высоких налогов.