Выбрать главу

Таким образом, независимо от подтекстов, шифров, возможно заложенных в таких текстах как дыр бул щыл, главным остается фоническая музыка, способная интегрировать и вызывать различные эмоции в зависимости от интерпретации.

Разумеется, играло свою роль и то, что эти тексты были первоначально поданы рукописно. Значение почерка как передатчика психической энергии тоже было впервые обозначено футуристами.

Но, кажется, я еще не ответил на прямой вопрос, который сам себе задал. Почему первый текст забил остальные части «триптиха»?

О «распределении ролей» между частями «триптиха» уже говорилось. Можно сказать еще проще: вторая часть недостаточно заумна, она как бы поясняет первую, третья часть вроде намекает на некоторую понятность «та са мае», но с другой стороны фонетика здесь не совсем удобная. И как раз этот текст надо бы считать наиболее удачным с позиции Крученых, он плохо принимается реципиентами!

Крученых чиркал спичкой искусства о коробок жизни, высекая мгновенное пламя – быстрое, обжигающее. Зафиксировать это пламя на бумаге было трудно, но тем не менее он продолжал это делать, бегом, наспех брошюруя свои книжечки, которые оказались действительным прорывом – дырой в будущее.

Дыр бул щыл, выпрыгнув из книжки, пошло гулять по миру, довольно часто залетая и в стихи разных по всем параметрам поэтов, часто с неточностями, характерными для восприятия со слуха. У Николая Глазкова, своего рода позднего футуриста, бывшего в близком знакомстве с Крученых, это проявилось так:

Ночь легла в безжизненных и черных, Словно стекла выбил дебошир… Но не ночь, а – как сказал Крученых – Дыр-бул-шил…

Сергей Бирюков

бивуак Академии Зауми, Средняя Германия

Примечание. Орфография воспроизводится по литографическому изданию Кузьмина и Долинского, строки не разбиваются, даже когда кажется, что строчка должна быть разбита (например: «черных вечер Заняты икрой»), за исключением случая, когда слово явно ушло вниз из-за недостатка поля (оно поднято в строку).

Дополнительная литература:

Сергей Бирюков. Зевгма. Русская поэзия от маньеризма до постмодернизма. Москва: Наука, 1994. См также: С. Бирюков. Року укор. М.: РГГУ, 2003.

Gerald Janecek. Zaum. The Transrational Poetry of Russian Futurism. San Diego State Universrry Press, 1996.

И. Е. Васильев. Русский поэтический авангард ХХ века. Екатеринбург. Издательство Уральского университета, 1999.

И. М. Сахно. Русский авангард. Живописная теория и поэтическая практика. Москва: Диалог-МГУ, 1999.

Оге А. Ханзен-Лёве. Русский формализм. Перев. с немецкого С. А. Ромашко. Москва: Языки русской культуры, 2001.

Е. В. Тырышкина. Русская литература 1890-х – начала 1920-х годов: от декаданса к авангарду. Новосибирск: Новосибирский гос. пед. Университет, 2002.

Екатерина Бобринская. Русский авангард: истоки и метаморфозы. Москва: Пятая страна, 2003. И. Ю. Иванюшина. Русский футуризм: идеология, поэтика, прагматика. Саратов: издательство Саратовского университета, 2003. Н. А. Богомолов. «Дыр бул щыл» в контексте эпохи. // «Новое литературное обозрение», N72, 2005.

Ediciones del Hebreo Errante

Publication of the Mythosemiotic Society Madrid

the International Academy of Zaum Halle

Sergey Biryukov. Introduction

печатается по изданию Г. Л. Кузьмина и С. Д. Долинского Москва [1913]

Помада

рисунки Михаила Ларионова

3 стихотворенiя написаныя на собственом языкѣ

От др. отличается: слова его не имѣют опредѣленаго значенiя

«Дыр бул щыл…»

Дыр бул щыл  убѣшщур   скум  вы со бу   р л эз

«фрот фрон ыт…»

фрот фрон ыт не спорю влюблен черный язык то было и у диких       племен

«Та са мае…»

Та са мае ха ра бау Саем сию дуб радуб мола     аль

К Т***

Посвящается Ей поставившей мнѣ за это стихотворенiе 10+

Тебя злоречiе смѣшает С иной бездушною толпой Или – что хуже – не узнает Души торжественно святой
Ты не желала скуки власти Ни сладострастiя побѣд Живешь далекая напасти Под отчим кровом столько лет
Холодной влагою обѣята Ты предаешься волѣ ей Готова томно плыть всегда ты И видеть всплеск огней