— Ты прав. Ответь на последний вопрос: будешь ли ты владеть клинком, если для этого нужно будет убить им своих близких?
— Нет, — я покачал головой, — ибо это будет означать, что он владеет мной. Это не орудие предательства, это оружие для достойного убийства, а что может быть достойного в ударе в спину?
— Интересный ответ. Что же, я решила, — голос зазвучал повелительно. — Ты можешь владеть им, если убьёшь достойного.
— Как насчёт дракона?
— Дракона? — похоже, мне удалось её удивить. — Это самая достойная цель за всё существование клинка. Если действия твои не разойдутся со словами, ты получишь награду.
— О, я рассчитываю подтвердить свои слова в ближайшее время. Скажи, а как мне поступить с Тёмным братством?
— Как угодно. Ситис получил всё, что хотел, и не будет вмешиваться.
— Значит, я могу поставить Братство тебе на службу?
— Попробуй, — нет, я определённо могу удивлять даже дейдра! — Если у тебя получится, мы ещё раз с тобой поговорим. А сейчас, — в голосе зазвучали торжественные нотки, — возьми то, за чем пришёл!
Комната опустела. Мефала ушла, но я не сомневался, что она будет приглядывать за мной время от времени.
Так как больше ничего интересного тут не было, я решил не задерживаться. Подойдя к клинку, я уверенно протянул к нему руку. Стоило мне коснуться рукояти, как по телу прошла тёплая волна. Клинок на мгновение будто стал частью меня. Встряхнув головой, я ещё немного постоял в ожидании, а потом направился к выходу.
1
— Фаренгар, можешь убрать плетения. Со мной полный порядок.
— Уверен? — поинтересовался Фаренгар с некоторой опаской.
— Я поговорил с Мефалой. Она не возражает, чтобы я стал хозяином клинка, так что со мной всё будет хорошо. И с Нелькиром тоже.
— Даже не верится, — покачал головой маг.
— Как бы то ни было, а клинок у меня и я пока ещё в здравом уме. Выводи меня отсюда. Мне надо собираться, ведь мы скоро выдвигаемся.
В городе царило сдержанное оживление. Распоряжение Балгруфа держать в секрете появление дракона предотвратило панику, но не уберегло от распространения разных слухов. Теперь по всему Уайтрану судачили о том, что ярл решил присоединиться к Империи и выступить войной против Буревестника. В какой-то мере это было даже хорошо.
Я стоял недалеко от места, где баллисты готовили к транспортировке. Из леса, будто колонна муравьёв, тянулись рабочие, таща очередную партию брёвен.
— Господин Дульвит, ярл вызывает вас по срочному вопросу! — отвлёк меня от созерцания звонкий голос парня лет пятнадцати.
— Уже иду. Где он?
— Он там! — парнишка указал в направлении огромной кучи обтёсанных брёвен.
Нехорошо заставлять ярла ждать. Балгруфа я нашёл сразу же, ярл стоял на небольшой горке, оценивающе осматривая на фронт будущих работ.
— Быстро ты, — хмыкнул он при виде меня.
— Вы занятой человек, мне тоже нужно торопиться, так что нет смысла затягивать.
— Ты прав, ты прав. Я хотел спросить, как ты оцениваешь наши шансы?
— Шансы велики, ведь я с вами, — улыбнулся я.
— Ты так в себе уверен?
Я поднял с земли маленький камушек и, пару раз подкинув, послал в него заклятие холода. Кусочек льда ударился об землю и разбился. На душе у меня стало спокойнее.
— Нет, я уверен в своих знаниях и ваших людях.
— Занятно, — искоса взглянул на меня ярл. — Каждый раз, когда ты говоришь о драконе, ты едва сдерживаешь бешенство. Что-то личное?
— Это так заметно? — скамп, нужно лучше себя контролировать.
— Я уже тридцать лет ярл, — усмехнулся Балгруф. — Читать людей для меня стало привычкой. Так что?
— Давняя история. Если не вдаваться в подробности, то он успел мне очень сильно насолить, — скрывать своё отношение к Мирмулниру я посчитал излишним.
— Примерно так я и думал. Ну, и сколько тебе столетий?
Вопрос меня ошеломил, но я не позволил этому отобразиться на лице. Началось. Только этого мне ещё не хватало.
— Когда догадались? — мне удалось задать вопрос почти равнодушно.
— Не сразу. Пришлось поспрашивать. Твоё поведение, то, как относится к тебе полукровка. А ещё ты знал про клинок Мефалы. Но окончательную ясность внёс Фаренгар. Ты слишком быстро у него учился, будто не учил новое, а вспоминал давно забытое. Знания о драконах, что ты передал Фаренгару, — язык, культура, описание отдельных представителей, — в Тамриэле давно забыты, остались только легенды. Ты слишком много знаешь о драконах, будто видел их воочию. Но я всё равно не был уверен, пока ты только что сам не подтвердил, — закончил он с усмешкой.