Выбрать главу

— Что ты имеешь в виду? — скрытый в словах человека подтекст, естественно, не укрылся от нахмурившегося Цербаса.

— Всего лишь тот забавный факт, что хоть те, кто огорчают госпожу Феландрис, живут недолго и плохо, судьба тех, кто наоборот ей нравится, частенько заканчивается ещё хуже.

— Что⁈ — Цербас резко остановился и вперился в улыбающегося мужчину пристальным взглядом. — Хватит этих глупых загадок! Если что-то знаешь, то говори прямо!

— Тогда предлагаю перейти на «ты», — небрежно ответил Широ, чем заставил Цербаса непонимающе на него уставиться. Мужчина вновь двинулся вперёд, и дракон был вынужден пойти за ним следом. — Ох, друг Цербас, не смотри на меня так грозно. Ты уже, вероятно, понял, что я имею в виду. Торговая компания — это не место, где можно выжить без хороших связей или знакомств, и если судьба преподнесла нам подарок и познакомила нас перед лицом общего врага, так почему бы не обратить это себе на пользу?

Цербас неопределенно пожевал губами, подозрительно смотря на этого странного и явно непростого человека.

«Эх, было бы заметно проще, если бы он был просто сильным и тупым», — смиренно подумал Цербас: «Но нет, этот змееглазый ублюдок, очевидно, хитёр и каждым словом играет в свою собственную игру».

Черный дракон уже понял, что предложение «дружбы» пришло от Широ лишь после того, как всё высокомерие Цербаса было специально сдуто опасностью госпожи Феландрис.

«Эта сволочь явно ждала, когда я стану слишком горд, чтобы спустить меня вниз».

— Чего ты хочешь? — сухо спросил Цербас, с неприятным осознанием понимая, что он превзойдён на каждом шагу: Широ был сильнее его, лучше информирован и явно опытен в интригах.

— Всего лишь быть одним из твоих друзей, — с улыбкой сказал Широ, но всё портили немигающие змеиные глаза. — И одним из первых дружеских поступков позволь мне тебе помочь.

Широ медленно поднял ладонь и приблизил её к передней лапе насторожившегося Цербаса. Черный дракон явно не хотел позволять себя трогать, немного опасаясь этого странного человека, но он сомневался, что Широ сделает что-то перед тем, как показать его Феландрис.

Бледная, белая рука мужчины коснулась Цербаса, и его словно прострелило от хлынувших по всему телу приятных ощущений.

Хоть благодаря драконьей регенерации оставленные Найтом раны уже начали затягиваться, должно было пройти ещё время, прежде чем боль окончательно ушла. Однако под хлынувшей магией Широ Цербас с удивлением понял, что почти все его раны затянулись прямо на глазах!

«Может быть, дружба с ним и впрямь имеет смысл», — не мог не переоценить Широ Цербас.

— Ты ещё и очень сильный целитель. — вынужден был признать Цербас.

— Благодарю за комплимент, но ты явно не был знаком с одним моим родственником, — ухмыльнулся Широ, покачав головой. — Он дал мне всего несколько уроков в магии жизни и плоти, но даже этого хватило, чтобы моё мастерство улучшилось так сильно.

— Хорошо, я видел твою силу, человек, — вынужденно заявил Цербас. — Теперь уже скажи, что ты имел в виду об опасности быть близко к госпоже Феландрис?

— Здесь всё просто, — пожал плечами Широ. — Госпожа никогда в своей жизни не получала «нет», а значит, если ей захочется, чтобы кто-нибудь решил попробовать энергию Хаоса на вкус, то этому кому-то и впрямь придётся познакомиться с демонами поближе. Кроме того, госпожа Феландрис благодаря своему уникальному положению уже является целью интереса многих сильных и влиятельных повелителей неба. Когда они узнают о том, что возле госпожи появляется новый фаворит, то, естественно, придут в ярость и сделают всё, чтобы от него скорейшим образом избавиться.

Цербас мог лишь угрюмо слушать слова Широ, чувствуя, как петля обреченности неизбежно затягивается прямо на его шее.

— И к чему тогда тебе, человек, искать дружбы с кем-то вроде меня? — подозрительно спросил Цербас, подметив нелогичный момент. — Разве ты не наоборот должен держаться от меня подальше, раз мои дни, по твоим словам, уже сочтены?

— В обычной ситуации так и было бы, но только в случае, если бы я был обычным охранником и довольствовался лишь этой относительно скромной должностью, — улыбнулся ледяной улыбкой Широ. — Но всё сложилось так, что я всегда жаждал большего. И хоть место фаворита госпожи Феландрис и сулит множество опасностей, но оно также даёт уникальные возможности, открывающие перед тобой бесчисленные закрытые двери.

— И ты хочешь мной воспользоваться, вознесясь вслед за мной, — подытожил Цербас. — Но какая мне польза брать кого-то вроде тебя?

— Естественно, потому что я буду кровно заинтересован, чтобы ты сумел добраться до высшей лиги и не пал где-нибудь по дороге, — змеиные глаза мужчины многообещающе сверкали. — В этой ухабистой дороге тебе понадобится кто-то, кто сумеет прикрыть тебе спину и действовать… Скажем, за пределами общественного взора.