Демонстрирует ключ.
— От комнаты в постоялом дворе. — сразу определяет Старший. Подзывает одного из своих. Дина отдаёт ключ.
— Ко второй страже найдём двор и возьмём владельца за жабры.
Обнажённый труп тоже на Динку никакого впечатления не производит. Наклоняется, стремясь высмотреть только ей ведомое. Кажется, чему-то из медицинских ухваток матери она всё-таки научилась.
— Татуировок нет. Этот шрам от чего?
— От стрелы. Старый, лет пять уже как.
— Уверен? Не от огня?
Змей уточняет.
— Огня или прижигания при посвящении?
— Прижигания.
— Нет, это точно стрела.
— Как он там оказался? Следил за мной?
— Караулил.
— Уверен, что именно меня, а не Рэдда, допустим?
— Уверен. Вы по этой улице часто ходите. Частенько — одна.
— Он знал, что я там буду!
Змей издаёт звук, призванный обозначать смешок.
— Полгорода знало, где вы собираетесь гулять.
Хм. Очевидно, я относился к другой половине, ибо не ожидал, что встречу её сегодня. Она снова наклоняется к телу.
— Мне кажется, я его сегодня видела. — поворачивает лицо убитого, — Не уверена. Света дайте!
Приносят ещё ламп. Дина серьёзна, но всё равно, головой мотает.
— Не могу вспомнить. Дай-ка ещё его тряпки посмотреть!
На улице шум да гам. Ну ясно всё: отряд Динки явился. Интересно, кто их вызвал? Смотрю по сторонам. Подходит управляющий. Киваю в сторону двери.
— Я туда послал одного из наших. Её людям следует быть при госпоже.
По местным законам, он прав. По мне — так лучше не поднимать шума. Но управляющий слишком ценит времена старого господина. Вваливаются всем скопом. Хм. Вместе с ними явился и хозяйский сын из того дома, где мы были. Кажется, мулаточка добилась своего. На мертвеца парень без выражения глянул. Вспомнил! Отец же говорил, он воевал уже, правда не в главной армии.
Динка и Змей роются в тряпках убитого. Теперь уже все подозрительные швы вспарывают. Правда, пока добычи только пара монет золотых.
На улице шумно. Посланцы Змея вывели из казарм городские войска — этакий аналог местной полиции, ОМОНа и пожарных команд в одном лице. Все прекрасно знающие все ходы-выходы в огромном городе.
Скоро должны и из Замка гости объявиться. Дина в городе ночевать не любит. Хотя, дворец имеется, причём не Еггов, а лично её.
Ну точно. Не вваливается, влетает. Первый, кого видит — живая и здоровая Динка. Уже успела накинуть поверх одеяния форменную мою накидку от дождя. Управляющий, наверное, принёс. Всё бы ничего, но покрой накидок здесь короткий, и, хоть и сшито на меня, ножки Дины всё равно доступны для обозрения.
Дина сразу же порядок принялась наводить. На девок глянула — те вытянулись. Смотрится, если учесть, что некоторые пошатываются.
— Все в приёмный зал! Сидеть тихо. Ждать, пока не вызовем.
Несчастный влюблённый замешкался — не знает, куда. За мулаточкой, или на улицу. Дина-Старшая глазами делает жест в сторону двери, куда побежала его зазноба.
— Ты его узнала?
— Не знаю.
Теперь уже Дина проворно осматривает труп. У неё на кобуре, оказывается, кармашек, а там — самый натуральный скальпель. Несколько раз тыкает инструментом. Велит перевернуть тело. Делает какой-то разрез. Ворчит сквозь зубы.
— Хирургу, что его шил, я бы руки отрубила… Значит, штопал его когда-то либо совсем старик, либо тот, кто с нашей школой не знаком.
— Он ещё стрелой ранен был.
— Я видела. Наконечник был не нашего типа, плюс штопка эта дебильная… Гость, скорее всего, из-за линии. Кому ты там понадобилась?
Динка принимает весьма горделивую позу.
— Да, я такая! Где хочешь меня знают.
— Брось дурить, — устало бросает мать, — За линией не так много умеющих думать хотя бы на пять лет вперёд. Эта кампания — первая, где ты проявила себя. За линией ещё не знают о твоих похождениях. Кто бы это не был, он здесь давно… Твои может, получше тебя его рассмотрели?
Младшая пожимает плечами.
— Могли, наверное.
— Так! Это — убрать. Вызывать туда её подружек по одной. Пусть смотрят! Если что — сразу сюда. А мы тут поболтаем.
— Я его видела! — опять эта мулаточка. Вспомнил, как её зовут. Нет, не от рождения. Там ей дали какое-то сложное, длинное и совершенно непроизносимое имя. В переводе значит что-то вроде «прекрасный водный цветок, цветущий ранней весной на тихом горном озере в полнолуние…» — только часть имени, что запомнил. Мулаточка на родном языке отца только имя своё и знает. Она же ещё в раннем детстве и додумалась сократить длиннющее имя до Лилия. Так её все и зовут.