– Ты молодец! – с чувством сказала я и погладила крысу по плюшевому темечку пальцем, – Что это за штука, в итоге-то?
И кивнула на чёрную коробочку. Крыса приосанилась и протянула её мне.
Я осторожно взяла коробочку у неё. Хотя то, что я приняла за коробочку спросонья, оказалось тонкой книжечкой с изображением ползущей змеи, в которой я опознала ту, что заметила у Феликса.
– Открывай её, – распорядился Тивадай.
Я с подозрением покосилась на него:
– Точно? Она не взорвётся у меня в руках?
– Не должна, – заверил меня он, – я проверил, на ней никаких защитных чар нет. Со стороны рыжего это глупо, конечно, хотя, может, ему просто в голову не пришло, что кому-то эта штука понадобится.
Я глубоко вздохнула для храбрости и открыла книжку.
На меня уставились девственно чистые страницы, антрацитово-чёрные, как и сама обложка. Я недоумённо перелистала их.
– И что это за фигня? – вырвался у меня обиженный вопрос, – Может, Феликс приколоться решил?
“А вдруг на них наложено особое заклинание?” – вдруг пронзила меня жуткая догадка, – “И у Феликса сейчас сработала сигнализация! Может, к нам уже мчатся его подручные ведьмы и колдуны?!”
От таких мыслей по спине продрал мороз, и я оцепенела от ужаса.
“Спокойно!” – прошелестел Тивадай в голове, – “Всё будет хорошо. Хватит паниковать на ровном месте!”
Я глубоко задышала, чтобы унять бешено бьющееся сердце.
– А в чём тогда подвох с этой книжкой? – непонимающе спросила я, – почему в ней страницы пустые?
Тивадай ничего не ответил. Только подполз к книжке и взял её в плюшевые лапы. Повертел и так и эдак, уткнулся в разворот мордой, словно пытаясь вынюхать что-то между плотных страниц.
Я напряжённо ждала, сгибая и разгибая пальцы.
– Знаешь, – задумчиво протянул дух, – я не до конца в этом уверен, но, по-моему, ты неправильно смотришь.
– В смысле? – оторопела я.
– В том смысле, что тебе нужно…
Глава 19
Иштван
Фелиция ничего не ответила, только продолжила буравить меня яростным взглядом. Она тяжело дышала, с присвистом, словно пытаясь как можно скорее затолкать в себя побольше воздуха.
– У вашего Ковена есть штаб, – жёстко сказал я, – спрятанный в таком месте, который мы пока не смогли обнаружить.
Фелиция презрительно фыркнула, злорадно улыбнулась и ответила:
– Совершенно верно! Такое место есть, но мы хорошо поработали над тем, чтобы его никто не смог отыскать!..
И осеклась, в ужасе вытаращившись на меня.
– Вот демоны! – выдохнул Альварес, тоже глядя на меня не то с уважением, не то с подозрением.
– Что ты со мной сделал? – прошипела Фелиция, – Я не хотела этого говорить! Язык повернулся сам… что ты сделал?! Отвечай!
Я холодно усмехнулся. По-приятельски болтать с ведьмой я был не намерен, тем более, выдавать ей какие-то свои секреты.
– Следующий вопрос, – спокойно продолжил я. Фелиция зарычала и принялась извиваться, царапая воздух скрюченными пальцами и явно мечтая добраться до меня.
– Где этот ваш штаб и как его найти? – резко спросил я, глядя на неё в упор.
Ведьма взвыла и сделала резкий выпад вперёд, чтобы достать меня. Тщетно. Её ногти мазнули около моей груди, но с места я не двинулся.
– Отвечай! – велел я ей.
Отвечать Фелиция явно не захотела. Она изо всех сил прикусила нижнюю губу и затрясла головой, как будто бы хотела избавиться от всех мыслей.
Только ей это не помогло! Как бы она ни кривлялась, ни извивалась и не протестовала, против Биштонсага ей было нечего противопоставить!
В какой-то момент её губы разлепились, и Фелиция, явно отчаянно пытаясь сдержаться, всё-таки выдавила:
– Наш штаб – он на Изнанке, – процедила она едва шевелящимися губами и тут же зашипела от ярости.
– Тварь! Ненавижу тебя! – рявкнула она мне. Я с иронией развёл руками, мол, с тобой иначе нельзя.