Выбрать главу

Інґеборґ

93 {403} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 27.2.1958

27.2.1958

П о л ь   Е л ю а р{404}

Nous avons fait la nuit [13]

Ми відзначили ніч, я держу твою руку, я не сплю, я стискаю в обіймах тебе з усіх своїх сил. Я копаю глибокий рівчак, зариваю зорю твоїх сил у цей камінь: тіла твого доброту — тут мало б закільчитись і зійти. Я промовляю для себе твої голоси, обидва, таємний і той, який чутний для всіх. Я сміюся, я бачу як ти зустрічаєшся з гордою, коли вона жебракує, я бачу, як ти божевільним виказуєш честь, як ідеш до простих, непримітних — ти купаєшся. Тихо схиляю своє чоло до твого, нахиляю в унісон із ніччю, відчуваю тепер диво за нею: ти будеш для мене незнано-чужою, ти схожа до себе, ти схожа до всього коханого, ти інша щомиті.

94 {405} Інґеборґ Бахман до Пауля Целана, Мюнхен, 4.3.1958

Паулю, я не поїхала до Берліна{406}. Після Твого дзвінка я несподівано захворіла (грип, запалення середнього вуха) — та тепер, нарешті, уже трохи краще. Тут дуже поганий клімат.

Наприкінці цього тижня я знову зможу виходити на свіже повітря. А до Берліна поїду вже 19-го. Я хотіла нарешті Тобі сказати про це, але Ти не переживай!

Напиши кілька слів про себе. Усього лиш, чи все гаразд, чи Ти працюєш, мій любий.

Інґеборґ

Вівторок, 4-го березня 1958 р.

95 {407} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 14.3.1958

ЯК СПРАВИ РАДІОП’ЄСА{408} ТАКА ЧУДОВА ТАКА ПРАВДИВА Й ПРЕКРАСНА ТИ Ж ЗНАЄШ ЦЕ СЯЙНОГО І НАЙСЯЙНІШОГО ІНҐЕБОРҐ Я ДУМАЮ ПРО ТЕБЕ ЗАВЖДИ

ПАУЛЬ

96 {409} Інґеборґ Бахман до Пауля Целана, Мюнхен, після 23.3.1958 і 3.4.1958

Кінець березня

Паулю,

багато цей лист містити не буде. Я цілковито спустошена після Берліна{410}, цілком виснажена біганиною по різних відомствах, бо в моєму паспорті бракує штемпеля{411}, і я маю у квітні виїхати, «бути випровадженою з країни». Однак сьогодні «підключилося» радіо{412}, і все, напевно, закінчиться добре. Ці вислови, і цей світ! Проте шок був настільки великим, що я не маю бажання залишатися тут надовго, та й посісти посаду{413} на радіо я, мабуть, не погоджуся. Я не можу, я зрозуміла це цими днями, хоча ще не знаю, як тоді буде далі. Я не можу.

І до цього — насамперед — додається пригніченість з огляду на політичний розвиток у Німеччині{414}.

3-го квітня: з документами має бути все добре.

На вісім днів я виїду{415} звідси на Великодні свята, і тішуся з того, що побуду якийсь час на селі й на повітрі.

Мій любий, тепер навіть сонце сяє, і незабаром травень{416}. Тож порадіймо з цього. Я часто собі повторюю, що я у Твоїх думках. Повторюй і Ти собі, що Ти також у моїх думках.

Інґеборґ

97 {417} Пауль Целаи до Інґеборґ Бахман, Париж, 6.6.1958

Париж, 6-го червня 1958 р.

Тривожні часи, Інґеборґ. Тривожні, жахливі часи. А як воно може бути інакше: все це ж уже тут було. Зробити те чи те? Ми намагаємося дати відповідь, наважуємося на те або те, відчуваємо лещата.

Цими днями я, попри все, багато працював{418}, à fonds perdu[14]{419}. Переклав вісімнадцять віршів Мандельштама{420}, я надішлю їх Тобі найближчими днями. Закінчив також нову збірку віршів{421}. Усе це — до якого фінішу?

Вір своєму серцю, Інґеборґ, нехай воно буде пильним, завжди і скрізь.

вернуться

13

Nous avons fait Іа nuit (франц.) — дослівно: ми здійснили (звершили) ніч.

вернуться

14

à fonds perdu (франц.) — безкорисливо, не вимагаючи винагороди.