Выбрать главу

Сухая древесина вспыхнула как свеча. Толкавшие ее крестьяне кинулись врассыпную. Остановились только, отбежав не менее чем на десяток футов. И поспешили спрятаться за спины товарищей. Даром, что с высоты, на которой находился балкон, вся толпа виднелась как на ладони.

— Предупреждаю и напоминаю! — гремел голос мастера Бренна, закреплявшего успех. — Всякого, кто придет сюда со злом, ждет… смерть!

Последнее слово чародей выкрикнул особенно громко и яростно. И замолчал, ожидая, что пришедшие к его жилищу крестьяне, наконец, разбегутся. Уже не речи фанатика слушая, но лишь чувство самосохранения.

Вот только толпа и не думала разбегаться. Но ответила нарастающим гомоном, гнева в котором слышалось куда больше, чем страха.

Затем в сторону балкона и стоящего на нем мастера Бренна полетели камни. Один, второй, еще полдесятка.

До цели почти все они, впрочем, не долетели. Падали, ударившись о парапет. Лишь один со стуком упал на балкон рядом с чародеем. Самого же Бренна не достиг ни один.

А потом… внезапно в сторону балкона уже не камень метнулся — стрела. Пролетела буквально в паре дюймов от мастера Бренна, почти невидимая в ночной темноте.

Еще одна стрела ударила в парапет. За нею последовал арбалетный болт… который лишь в последнее мгновение успел отбить подоспевший Сиградд. Успел-таки прикрыть старика-чародея выставленным плашмя лезвием секиры. Не то бы мастеру Бренну несдобровать, будь он хоть трижды волшебник.

Под яростно-радостные возгласы толпы чародей попятился, уходя с балкона. И прикрываемый здоровяком-варваром.

Сказать, что такой поворот его не обрадовал, значило не сказать ничего. Мастер Бренн был обескуражен, даже растерян. До сих пор визиты крестьян, науськанных фанатиками, заканчивались одинаково. Одна-другая демонстрация «гнева колдуна» — и храбрящаяся толпа обращалась в бегство.

Тогда как на этот раз…

— Похоже, это не просто деревенщины, — пробормотал чародей, — не просто сборище темных дураков, подвыпивших для храбрости. Подготовленные бойцы среди них затесались. С настоящим оружием… луками, арбалетами. Затерялись в толпе. Вот и стреляют… из-за спин простых мужиков.

— Кажется, этих… э-э-э… стрелков, — начала Равенна, — прислали те же, кто и убийц к нам подослал. Не могло это быть совпадением.

— А то! — согласился с предположением Освальд. — И я даже догадываюсь, кто. Не понравилось Братству Ночи, что мы им хвост прищемили. Тогда, с некромантом и его черепом. Вот и пришли… поквитаться.

— Кто бы это ни был, — важно произнес Андерс фон Веллесхайм, — мой меч всегда к вашим услугам. Пока я жив…

— И моя секира, — перебил его, не утруждая себя церемониями, Сиградд, — с теми ублюдками сладили… ну, которые ночью в чужие дома с ножами забираются. Сладим и с этими.

И все четверо выжидающе уставились на мастера Бренна. Окончательное решение оставляя за ним — мудрым и могущественным чародеем, здешним хозяином.

Долго ждать это решение себя не заставило. Но оказалось столь же неожиданным для них, сколь и неприятным.

— Берите самое необходимое, — велел старик, — и встречаемся в комнате магического портала. Оружие не забудьте.

— Но… — возразил было непосредственный Освальд, однако Бренн перебил его, возвысив голос:

— Не теряйте время!

Когда Сиградд, Равенна, Освальд и сэр Андерс собрались в нужной комнате, мастер Бренн уже успел оживить портал. В открывшемся проеме сквозь темноту виднелись какие-то тесно стоящие постройки. Не иначе, город какой.

Чародей сделал шаг к проему, но остановился, когда сэр Андерс окликнул его.

— При всем почтении, — молвил рыцарь, — я не понимаю. Не слишком ли спешно мы улепетываем… точнее, ты предлагаешь нам улепетывать от какого-то сборища грязного мужичья. Оставшегося, к тому же, без своего единственного осадного орудия.

— Редкий случай, когда я полностью согласен с благородным сэром, — подал голос и Освальд, — тут всего один вход, его нетрудно защищать, сколько бы нападающих ни было. Да и те еще вояки они… в большинстве своем. Убьем одного, второго… пятого-десятого — остальные деру дадут.

Потом добавил, будто вспомнив что-то:

— Да, о лучниках-арбалетчиках в их рядах тоже слышал. Не глухой… и не тупой. Но стрелы вроде хороши только на открытой местности. Так ведь?

И вор оглянулся в поисках поддержки (неслыханное дело!) опять-таки на сэра Андерса. Коего считал наиболее сведущим в военном деле.

Тот ответил молчаливым, холодным, но все же кивком.

— Тогда как в узком проходе скорее уж в своих попадешь, — продолжал Освальд, — особенно если их больше. Да что там! Да наш друг… э-э-э, с севера в одиночку бы проредил эту рать голоштанную своим большим топором. Не хуже, чем коса — траву.

При этих словах польщенный Сиградд кивнул, хищно ухмыляясь и поигрывая секирой. Еще как бы проредил, словно говорил его взгляд.

— Неужели вы не понимаете? — отвечал Бренн с возмущением и едва ли не отчаянно, что не очень-то пришлось по душе уже Равенне, преклонявшейся перед ним, как перед наставником. — Видели же… это не просто крестьяне набежали, пошумели и разошлись. Их роль здесь вообще… похоже, не главная. Мясо просто. Живой щит.

— Для Братства Ночи? — не то спросил, не то уточнил Освальд. Все еще недовольный необходимостью бегства, он, тем не менее, был готов хотя бы выслушать противоположное мнение.

— Да кто бы это ни был, — отвечал старик, — важно не столько это, сколько сама суть. А суть такова, что речь не об одиночной атаке. Против нас начали войну. С неожиданной стороны. Имея превосходство хотя бы в живой силе. А коль мы не знаем, сколько именно подготовленных… я подчеркиваю, подготовленных бойцов, а не просто деревенских олухов может выставить враг, к войне этой мы не го-то-вы.

Последнее слово Бренн нарочно растягивал. Словно старался донести его смысл до слабоумных.

Сэр Андерс попытался было что-то возразить — ведь с тем же Братством ему уже приходилось биться. Но мастер Бренн, уже больше не слушая, шагнул в портал.

Его соратникам и подопечным ничего не оставалось, кроме как последовать за ним.

Переступив порог магического портала сама, и оказавшись на улице ночного города, Равенна почти сразу узнала его. Каллен, ее родина. А также место, где ее собирались сжечь.

Точнее, трущобы Каллена. Или та его часть, что если и превосходила трущобы, то не намного. Приземистые, тесно стоящие дома, узкие улочки, не говоря о переулках. И запах ближайшей мусорной кучи, успешно перебарывающий даже ночную свежесть. Ставшую Равенне более привычной в ее новой жизни.

Волшебница еще помнила, каково жить в этом гигантском каменно-деревянном прыще на теле мира. Причем воспоминания эти трудно было назвать приятными. Не забыла она, разумеется, и о том, как попала в руки инквизиции, как ее отправили на костер. И сожгли бы, не вызволи ее могучий варвар, посланник мастера Бренна. А прежде, чем это случилось, и жар огня, и запах дыма Равенна успела почувствовать. Тоже сохранив это в памяти.

Но что на сей раз привело сюда мастера Бренна — а значит, их всех?

Словно ощутив ее мысли, старый волшебник снизошел, наконец, до объяснений. Уже здесь, в городе. И на ходу.

— Скверна с ними, с крестьянами, — были его слова, — и даже с этим… Братством. Если Освальд прав, и они действительно отомстить вздумали. Даже если что те, что другие внутрь проникнут — много ли они смогут сделать? Пограбить разве что. Чего-нибудь сломать и пожечь. До золота, кстати, им не добраться… скорее всего… я надеюсь. Оно надежно спрятано. В подвалах, а какой суеверный крестьянин осмелится заглянуть в подвалы логова колдуна? Вдруг я там целого дракона держу. Или демона, которого подкармливаю младенцами и невинными девушками. К тому же…