Выбрать главу

I do not know the truth here, how this was, some others, probably, the some.

****

We will look popular versa about this alclass="underline"

on Russian

"Мерлин"

https://ru.wikipedia.org/wiki/Мерлин

from Wikipedia

"Мерлин

(англ. Merlin,

валл. Myrddin,

валл. Myrddin Emrys,

валл.

Ann ap Lleian,

Annvab y llaian) - в британском цикле легенд,

мудрец и волшебник кельтских мифов,

наставник и советник короля Артура,

а также ранее его отца Утера и короля Вортигерна.

Кроме того, имя Мерлина встречается как эпитет в средневековой кельтской поэзии бардов.

Имя Мерлина связано с валл. Myrddin.

Валлийское имя возникло, вероятно, в связи с неправильной интерпретацией названия

города

Кармартен:

валл. Caerfyrddin.

Это название происходит от бриттского *

Mori-dunon

'морская крепость',

однако было позже понято как

Caer-Myrddin

(переход m в f (читается [v])

отвечает правилам валлийской грамматики),

то есть

"крепость Мирдина".

Латинский вариант

Merlinus

(римское название одной из соколиных пород)

появляется у

Гальфрида Монмутского.

Мерлин является повелителем зверей, и может принимать облик любого из лесных животных. Живущий в лесу отшельник в кельтских легендах отождествляется с богом Цернунном - покровителем леса, животных и волшебства.

Мерлин у Талиесина

Englynnion Y Bedeu

ST. 14.

"Bedd Ann ap Lleian ym newys

Vynydd, lluagor Hew Emmrys,

Priv ddewin Merddin Emmrys."

translated by Herbert Algernon:

"The grave of Ann ap Lleian in the electoral

Mount, the host-opening lion Ambrose,

The chief enchanter Merlin Ambrose."

translated by Mary Johnes:

"The grave of the nun's son on Newais:

Mountain of battle, Llew [lion of?] Emrys,

Chief Magician, Myrddin Emrys"

Общий приблизительный перевод:

"Могила

Анна сына Ллеиана

на Невайс Горе,

воинственного льва

Амвросия,

Вождя чародеев

Мерлина Амвросия"

Peniarth MS. 98B (1616?):

variant version of "Englynion y Beddau"

Мерлин

упоминается в сочинении, приписываемом

барду Талиесину

"Могилы воинов" (Englynnion Y Bedeu),

написанном трёхстишиями в форме "Englyn milwr".

Поэма содержится в

"Чёрной Книге из Кармартена".

Мерлину посвящена 14-я строфа, сохранившаяся в манускрипте

Peniarth 98B, в которой он фигурирует сразу под тремя именами:

Анн ап Ллейан (валл. Ann ap Lleian),

Амвросий (валл. Emmrys) и

Мерлин Амвросий (валл. Merddin Emmrys).

В первом имени "Lleian" можно перевести как "монахиня", таким образом, валл. Ann ap Lleian допустимо перевести как

"Анн, сын монахини", (англ. Ann son of the Nun).

Рождение и детство Мерлина

Происхождение Мерлина, как и жизнь, окутано мифами.

Согласно одним источникам, его мать была одной из чистейших и добрейших девушек за историю человечества, и зло никогда не рождалось в её душе. Дьявол искал путей к ней, но не находил.

Однажды её сестра, злая женщина и полная ей противоположность, пришла домой пьяной и начала несправедливо бранить и оскорблять сестру. Девушка разгневалась, открыв тем самым свою душу злу, и дьявол овладел ею. Так был зачат Мерлин.

Во время беременности она молила Бога, чтобы он помиловал её и ребёнка, а также обращалась за помощью-советом к своему духовнику-священнику Блезу.

Блез решил, что следует "окрестить Мерлина сразу по его рождении". Окрестив Мерлина, Блез уничтожил "всё тёмное наследие Мерлина", но у Мерлина остались необычайные "способности мудреца и провидца".

По иной версии той же легенды, мать Мерлина, монахиня Кармелис, однажды последовала на берег реки, и прилегла отдохнуть.

Злой дух, давно следивший за ней, воспользовался этим и, подлетев поближе, трижды клюнул Кармелис в ухо. Проснувшись, девушка почуяла недоброе и поспешила к монаху Блезу.

Услышав её рассказ, монах упрекнул Кармелис в неосторожности, сказав, что через 9 месяцев она родит ребёнка от Чёрного Духа.

Малыш родился покрытый шерстью, повергнув свою мать в ужас. Слыша, как она проклинает Чёрного Духа, младенец заговорил: "не бойтесь, матушка, я не причиню вам никакого зла". Вскоре к монахине пришел Блез и окрестив дитя, увидел, что шерсть с его тела исчезла.