Выбрать главу
"We are talking about poor Dartmoor, Lord Henry," cried the Duchess, nodding pleasantly to him across the table. "Do you think he will really marry this fascinating young person?" -- Мы говорим о бедном Дартмуре, -- громко сказала лорду Г енри герцогиня, приветливо кивнув ему через стол.-- Как вы думаете, он в самом деле женится на этой обворожительной американке? "I believe she has made up her mind to propose to him, Duchess." -- Да, герцогиня. Ода, кажется, решила сделать ему предложение. "How dreadful!" exclaimed Lady Agatha. "Really, someone should interfere." -- Какой ужас! -- воскликнула леди Агата.--Право, следовало бы помешать этому! "I am told, on excellent authority, that her father keeps an American dry-goods store," said Sir Thomas Burdon, looking supercilious. -- Я слышал из самых верных источников, что ее отец в Америке торгует галантереей или каким-то другим убогим товаром, -- с презрительной миной объявил сэр Томас Бэрдон. "My uncle has already suggested pork-packing, Sir Thomas." -- А мой дядя утверждает, что свининой, сэр Томас. "Dry-goods! What are American dry-goods?" asked the Duchess, raising her large hands in wonder, and accentuating the verb. -- Что это еще за "убогий" товар? -осведомилась герцогиня, в удивлении поднимая полные руки. "American novels," answered Lord Henry, helping himself to some quail. -- Американские романы, -- пояснил лорд Генри, принимаясь за куропатку. The Duchess looked puzzled. Герцогиня была озадачена. "Don't mind him, my dear," whispered Lady Agatha. "He never means anything that he says." -- Не слушайте его, дорогая, -- шепнула ей леди Агата.-- Он никогда ничего не говорит серьезно. "When America was discovered," said the Radical member, and he began to give some wearisome facts. -- Когда была открыта Америка...-- начал радикал -- и дальше пошли всякие скучнейшие сведения. Like all people who try to exhaust a subject, he exhausted his listeners. Как все ораторы, которые ставят себе целью исчерпать тему, он исчерпал терпение слушателей. The Duchess sighed, and exercised her privilege of interruption. Герцогиня вздохнула и воспользовалась своей привилегией перебивать других.
"I wish to goodness it never had been discovered at all!" she exclaimed. "Really, our girls have no chance nowadays. -- Было бы гораздо лучше, если бы эта Америка совсем не была открыта!воскликнула она.Ведь американки отбивают у наших девушек всех женихов.
It is most unfair." Это безобразие!
"Perhaps, after all, America never has been discovered," said Mr. Erskine. "I myself would say that it had merely been detected." -- Пожалуй, я сказал бы, что Америка вовсе не открыта, -- заметил мистер Эрскин.-- Она еще только обнаружена.
"Oh! but I have seen specimens of the inhabitants," answered the Duchess, vaguely. "I must confess that most of them are extremely pretty. -- О, я видела представительниц ее населения, -неопределенным тоном отозвалась герцогиня.--И должна признать, что большинство из них -- прехорошенькие.
And they dress well, too. И одеваются прекрасно.
They get all their dresses in Paris. Все туалеты заказывают в Париже.
I wish I could afford to do the same." Я, к сожалению, не могу себе этого позволить.
"They say that when good Americans die they go to Paris," chuckled Sir Thomas, who had a large wardrobe of Humour's cast-off clothes. -- Есть поговорка, что хорошие американцы после смерти отправляются в Париж, -- изрек, хихикая, сэр Томас, у которого имелся в запасе большой выбор потрепанных острот.
"Really! -- Вот как!
And where do bad Americans go to when they die?" inquired the Duchess. А куда же отправляются после смерти дурные американцы? -- поинтересовалась герцогиня.
"They go to America," murmured Lord Henry. -- В Америку, -- пробормотал лорд Генри.
Sir Thomas frowned. Сэр Томас сдвинул брови.
"I am afraid that your nephew is prejudiced against that great country," he said to Lady Agatha. "I have travelled all over it, in cars provided by the directors, who, in such matters, are extremely civil. I assure you that it is an education to visit it." -- Боюсь, что ваш племянник предубежден против этой великой страны, -- сказал он леди Агате.--Я изъездил ее всю вдоль и поперек, -- мне предоставляли всегда специальные вагоны, тамошние директора весьма любезны, -- и, уверяю вас, поездки в Америку имеют большое образовательное значение.
"But must we really see Chicago in order to be educated?" asked Mr. Erskine, plaintively. "I don't feel up to the journey." -- Неужели же, чтобы стать образованным человеком, необходимо повидать Чикаго? -жалобно спросил мистер Эрскин.-- Я не чувствую себя в силах совершить такое путешествие.
Sir Thomas waved his hand. Сэр Томас махнул рукой.