В ответ Джеррик запрокинул голову и громко рассмеялся, как будто в жизни не слышал ничего более остроумного, завел машину и снова поехал. Его плохое настроение бесследно испарилось. А вот Инга едва сдержалась, чтобы не заехать кулаком по его смазливой физиономии. Примерно через час она увидела длинный мост.
- Мост на остров Мён. Вот уже и пролив Ульвзунд, – бархатным голосом сказал Джеррик и, встретившись с ее серыми глазами, тихо добавил: – Скоро будем дома.
Инга судорожно вздохнула и отвернулась к окну. Дорога была живописной. Остров навеял воспоминания о доме. Инга с наслаждением разглядывала большие луга, укрытые толстым ковром густой травы. Страшно хотелось выйти из машины и бежать – туда, где нет людей, и слышны только крики птиц. А потом лечь на мягкую траву и долго смотреть на небо. Иногда ей казалось, что цивилизация со всеми своими благами пагубно влияет на нее, душит, и если бы Инга время от времени не уходила от последствий технического прогресса, то умерла бы от нехватки воздуха. Сейчас она ощутила все это с небывалой силой. Ей не хотелось смотреть на прекрасные ландшафты из окна автомобиля, как из аквариума, она мечтала быть их частью и раствориться в них.
6
Минут через двадцать Джеррик и Инга заехали в Стеге, и скоро их взору открылся вид на поместье Торвенов – продолговатый двухэтажный дом белого цвета с темной крышей и узкими длинными окнами. Вокруг ухоженный газон, много кустарников и цветов, посаженных на разных уровнях. По саду гуляли дорожки, аккуратно выложенные брусчаткой.
- Как красиво, – тихо пробормотала Инга. В душе поднималось странное волнение, которое пока ни с чем не удавалось связать. Она ведь приехала к Торвенам не в качестве девушки старшего сына, а как эксперт, помогающий семье докопаться до истины. Остановившись на подъездной дорожке, Джеррик вышел из салона и грациозно обошел машину, но Инга расстроила его план и выбралась из джипа самостоятельно. Джеррик невозмутимо улыбнулся.
- Не трусь.
И когда это он успел стать таким проницательным?
Из дома выбежала красивая молодая девушка с такими же зелеными глазами, как у Джеррика. На вид ей было лет 18.
- С приездом, братец! – крикнула она с порога и бросилась обнимать его. – А я уж думала, что ты о нас забыл. Никогда не пропадал так долго!
- Привет, Бриджит! Я тоже рад тебя видеть, – целуя сестру, ответил он. – Познакомься, это Инга.
Инга протянула руку:
- Очень приятно.
Бриджит растерянно обернулась и улыбнулась во весь рот:
- Неужели мой распутный братец, наконец, остепенился и нашел постоянную девушку?!
- Бриджит, попридержи язык, – сквозь зубы пробормотал Джеррик. – Инга приехала помочь мне в деле Регнера.
Сестра закатила глаза:
- Ты все никак не успокоишься?
Он не ответил.
- Ну, ладно, – улыбнулась Бриджит. – Добро пожаловать!
У Инги от волнения похолодели руки. Она сцепила их за спиной, но теплая ладонь Джеррика вдруг обняла ее кулачок. Инга удивленно проследила, как ее пальцы переплелись с его пальцами.
В доме было очень уютно. Гостиная отделана в сиреневых тонах. Пол темный. С ним контрастировал пушистый белый ковер с длинным ворсом. Мебель светлая. В центре гостиной в камине тихо потрескивал огонь. В кресле пожилой мужчина увлеченно читал газету. Увидев Джеррика, он радостно улыбнулся.
- Неужели мой блудный сын, наконец, нашел дорогу домой!
- Привет, пап, – сказал Джеррик, обнимая отца. – В этот раз я не один.
Мистер Торвен с любопытством взглянул на раскрасневшуюся от смущения Ингу.
- Вижу.
- Познакомься, это Инга, – сказал Джеррик. Его отец осторожно поднялся с кресла и поднес ее руку к губам.
- Рад познакомиться, фрекен.
Инга была готова провалиться сквозь землю.
- И мне очень приятно, – смущенно пробормотала она.
- Пойдем, я покажу тебе комнату, – сказал Джеррик. Девушка вздохнула с облегчением.
- Постой, – сказал вдруг мистер Торвен. – Мне тут нужно тебе кое-что сказать… – он нерешительно посмотрел на гостью.
- Да, конечно, я сейчас устрою Ингу и спущусь.
Джеррик провел девушку на второй этаж. Интерьер остальных комнат не уступал дизайну гостиной – все было построено на контрастах. Джеррик показал Инге уборную, ванную, кабинет, провел по длинному, выложенному паркетом коридору и, наконец, открыл дверь в спальню.
- Заходи, – сдержанно сказал он, но Инга почувствовала в нем едва заметную перемену и, повинуясь порыву, положила ладонь ему на щеку.
- Все хорошо?
- Более чем, – широко улыбнулся он, накрывая ее руку своей. А потом вдруг крепко прижал девушку к себе, коснулся губыми ее уха и прошептал: – Добро пожаловать ко мне.
Инга сглотнула. По телу пробежала волна тепла, а в животе образовался узел. Джеррик отпустил ее так же неожиданно, как сгреб в охапку, и, сказав «Располагайся», исчез.
Инга растерянно посмотрела ему вслед и зашла в спальню. Комната была светлая. Стены небесного цвета, пол деревянный. Шелковые шторы, как и покрывало на кровати, бордового цвета. Из окон выходил чудесный вид на бухту Стегестранд. Могучие сине-зеленые волны с шумом вздымались и ударялись о рифы. Гордые белые чайки носились над волнами с жалобными криками. Инга переоделась, открыла окно и села на кровать возле разметавшегося тюля. Какая-то важная деталь все время ускользала от нее. Почему, к примеру, отец Джеррика не захотел говорить с сыном при ней, что за секреты? Потом Инга отругала себя за бестактность и решила больше о таких мелочах не думать. В дверь постучали, и через секунду из-за нее показалось задорное личико Бриджит.
- Ты уже готова, Инга?
- К чему?
- К ужину. Джеррик еще не познакомил тебя с мамой, – непринужденно сказала Бриджит, оглянулась и осторожно зашла в комнату, прикрыв за собой дверь.
- А как тебе удалось приручить моего братца?
- Никого я не приручала. Он сам пожелал привезти меня сюда ради этих исследований.
- Вот это да! – Бриджит ошарашенно раскрыла глаза.- А ты знаешь, что Джеррик ни разу, представляешь, ни разу не приводил домой девушку.
- А что, были желающие?
- Да целая куча! Женщины повсюду преследуют его. Сколько раз мне приходилось разыгрывать его невесту, чтобы помочь ему отделаться от поклонниц! Это когда его обычная наглая самовлюбленная манера не прокатывала.
- Да уж. Для него это было большим испытанием, – съязвила Инга.
Бриджит рассмеялась.
- Ты мне нравишься. Ты ему подходишь.
Инга вздохнула. Как она успела понять, переубеждать членов этого семейства бесполезно.
- Пошли, – сказала Бриджит и выскользнула в коридор. Инга последовала за ней. Вместе они спустились в большую столовую, залитую солнечным светом. У подножия лестницы Джеррик приглушенно говорил с отцом. Увидев Ингу, он извинился и отошел.
- Ты быстро, – напряженно сказал он и участливо пожал ее руку. – Давай, познакомлю с мамой?
Инга настороженно кивнула. Джеррик подвел ее к матери, высокой стройной женщине с темными волосами и голубыми глазами, одетой в длинное синее платье до самого пола. Несмотря на свой возраст, выглядела она замечательно. Заметив сына под руку с Ингой, миссис Торвен прищурилась.
- Мама, познакомься, это Инга, – серьезно сказал Джеррик.
Высокомерно подняв брови, женщина взглянула на сына, перевела взгляд на девушку и осмотрела ее с ног до головы.
- Добро пожаловать в наш дом, Инга.
- Спасибо.
- Как вы доехали?
- Хорошо, спасибо.
Миссис Торвен натянуто улыбнулась.
- Чудесно.
Инге стало неуютно.
- Располагайтесь, – сказала миссис Торвен и повернулась к сыну. – Джеррик, ты мне нужен буквально на одну минуту.
- Мама, я занят, – серьезно ответил он. – Обещаю, что зайду к тебе перед сном.
Она рассеянно кивнула и поплыла к мужу.
Инга взволнованно посмотрела на Джеррика. Он ободряюще сжал ее руку и подвел к столу. Мистер Торвен старший и Бриджит уже сидели на местах. В целом, семья Джеррика Инге понравилась. За ужином все мило беседовали и рассказывали, как прошел их день. Чуть позже к родным присоединился брат Джеррика Олав, ровесник Инги, очень живой и шутливый парень.