Она гордо вздернула подбородок.
- Спасибо, обойдусь.
- Джеррик, ты снова портишь настроение моей подруге? – воскликнула Бриджит, поймала Ингу за руку и потянула к себе. Гостья устало плюхнулась рядом с девушкой. – Иди по делам, не мешай нам.
Джеррик раздраженно перевел взгляд с одной раздраженной фурии на другую, холодную и равнодушную, как лед, и быстрым шагом отправился в сад. Ближе к вечеру Инга решила привести себя в порядок перед ужином. Слава Богу, что нашелся багаж. Девушка так долго прожила без косметики, обходясь только несколькими карандашами, тушью, пудрой и блеском для губ, которые лежали у нее в сумочке, что уже и забыла, каково это иметь в своем арсенале лосьон для тела или бронзовые румяна в шариках. А теперь все под рукой. И гори оно все ярким пламенем, а Инга будет выглядеть сегодня идеально! Для себя любимой, разумеется. Она сделала вечерний макияж, натерла тело лосьоном, надела кружевное нижнее белье с черными чулками и, немного поразмыслив, достала из коробки шелковое платье-футляр шоколадного цвета с квадратным вырезом, подчеркивающим грудь. Платье плотно облегало фигуру и доходило до колен. Из аксессуаров Инга выбрала только крупный черный браслет из горного хрусталя. В завершение девушка уложила густые светлые волосы в высокую прическу, оставив только по одной длинной пряди у висков, и спустилась в гостиную.
Оказалось, что почти все гости уже прибыли. В комнате играла тихая классическая музыка, леди и джентльмены в роскошных коктейльных нарядах приглушенно беседовали. Они сдержанно поздоровались с Ингой и вернулись к делам. Только в дальнем углу гостиной, замерев с бокалом шампанского в руке, стоял Джеррик и не сводил с нее ошеломленного взгляда.
- Сделай лицо попроще, брат, – Олав хлопнул его по плечу и снова посмотрел на Ингу. – Хотя, я тебя понимаю. Она ничего.
Джеррик не ответил. Он взял еще шампанского и отправился к Инге, ловко лавируя между приглашенными. Бриджит только что познакомила ее с гостем из России, Дмитрием, которого позвала на вечер миссис Торвен, и они как раз обсуждали последние новости с родины.
- Вы прекрасны, миледи, – еле слышно прошептал Джеррик на ухо Инге. Девушка обернулась. Он тоже выглядел безупречно – черные брюки со стрелками и ослепительно белая рубашка, красиво оттеняющая его темные волосы. Инга улыбнулась:
- Спасибо, милорд.
- Я украду ее у вас ненадолго? – обратился он к Бриджит с Дмитрием и, не дождавшись ответа, увел в сторону.
- И что же, больше никаких выпадов и язвительных замечаний? Я потрясен, – с притворным ужасом сказал Джеррик и положил ее кисть себе под руку.
- Нет, никаких, – невозмутимо ответила Инга. – Я не хочу портить себе вечер. И тебе не дам это сделать.
Он усмехнулся.
- Пойдем, познакомлю тебя со всеми.
Джеррик повел Ингу по гостиной, попутно представляя гостей, в том числе своего друга и помощника по работе Лорица с сестрой. Рядом с Джерриком было так уютно и спокойно, как будто для этого Инга и была рождена. Когда пара подошла к мистеру Торвену старшему, мужчина добродушно улыбнулся.
- А Джеррик говорил вам самую странную вещь? – загадочно спросил он.
Инга с любопытством посмотрела на Джеррика:
- Нет.
Мистер Торвен снова рассмеялся:
- Джеррик как две капли воды похож на рыцаря Регнера, портрет которого висит у него в комнате.
Инга задумалась. Наверное, будучи в гневе, она просто не заметила картину на стене.
- Ну, гены… – сдержанно объяснил Джеррик и повел гостью дальше. Они провели вместе чудесный вечер, разговаривали и смеялись, секретничали и беззаботно болтали о детстве, школе, друзьях и знакомых, никого не замечая вокруг. Гости старались их не трогать, позволив влюбленным насладиться друг другом. Джеррик тоже чувствовал полнейшую гармонию с миром и собой. Он как раз принялся рассказывать Инге историю необыкновенного морского путешествия, которое решил предпринять в десять лет, как вдруг лицо его побледнело, а ноздри нервно раздулись. Девушка настороженно оглянулась.
- Инга, ты сегодня хорошо выглядишь, – сказала миссис Торвен, приблизившись к ним вместе с незнакомой девушкой.
- Спасибо, – смущенно пробормотала Инга. Джеррик напрягся.
- Мама! – грозно сказал он. Женщина невинно пожала плечами.
- Позволь, я тебе представлю невесту моего сына Гретту, – снова обратилась она к Инге. Джеррик потянул подругу к выходу. Она удивленно посмотрела на него, но с места не сдвинулась.
- Очень приятно, – улыбнулась Инга. – Олав счастливец. Вы прелестны, Гретта.
- Ты не поняла, – слащавым голосом проговорила женщина. – Это невеста Джеррика.
Ах, вот как! Инга никогда прежде не чувствовала себя такой пустоголовой идиоткой. Что ж, все когда-то бывает впервые. Комната перед глазами поплыла – он обручен! Инга нервно сглотнула, вежливо улыбнулась и, пожелав счастья жениху и невесте, поспешила к себе в комнату. Джеррик не стал ее догонять. Сил раздеваться не было, и Инга упала на кровать прямо в одежде. Она не плакала, не причитала и не металась, но ругала себя последними словами. Какая же дура! Все-таки попалась на его удочку! Он тоже хорош. Каков подлец, подлец, подлец! Инга заскрипела зубами от злости и изо всех сил ударила кулаком по подушке, а затем, чтобы не сойти с ума от злости, принялась собирать вещи. Когда солнце опустилось низко над горизонтом, в комнату постучали.
- Джеррик, я пока не могу с тобой говорить, – серьезно ответила Инга, боясь ненароком проломить ему череп. Но из коридора заглянула Бриджит, сжимая в руках кружевной платочек. Нижняя губа ее заметно подрагивала, и Инга подумала, что сестре Джеррика надо было поступать в театральный.
- Ты собрала вещи? – грустно спросила Бриджит. Гостья безучастно на нее посмотрела.
– Инга, ты все не так поняла, – взмолилась сестра Джеррика. – Это мама больше всего на свете мечтает, чтобы брат женился на Гретте, потому что она, по мнению мамы, самая подходящая для него пара: училась в Гарварде, из состоятельной семьи, с прекрасными манерами. У нас столько раз в доме были скандалы из-за этого. Джеррик никогда в жизни не женится на ней.
- Твоя мама сказала, что она его невеста, – бесцветным голосом ответила Инга, укладывая в чемодан юбку.
Бриджит покачала головой.
- Да нет же, они не обручены.
- Ну… – у Инги больше не было аргументов. – Это все равно ничего не меняет.
- Нет, меняет, – настойчиво парировала Бриджит, отобрала у Инги блузку и отбросила на кровать. – Пойдем со мной.
- Нет, я никуда не хочу идти.
- Ну, пожалуйста, Инга. Прошу тебя. Сделай это для меня напоследок, ведь ты скоро уедешь.
Инга тяжело вздохнула и нехотя пошла с Бриджит. Сестра Джеррика вывела ее на улицу и двинулась в неизвестном направлении. Когда дорожка закончилась, девушка шагнула на узкую тропинку, лавирующую между деревьями и кустарниками и, по всей видимости, ведущую к утесу. Высокие каблуки Инги проваливались глубоко в землю. Идти стало крайне неудобно.
- Где это мы? – недовольно спросила она, оглянувшись на Бриджит, но девушки уже и след простыл. – Проклятье!
Инга раздраженно посмотрела по сторонам и совсем рядом под деревом увидела Джеррика. Верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, как будто ему было трудно дышать.
- Спасибо, что пришла, – тихо сказал он.
- Сестру благодари, – холодно ответила Инга.
Он мрачно усмехнулся и встал.
- Пойдем. Я хочу тебе кое-что показать.
Инга и не подумала двинуться. Он подошел, взял ее за руку и потянул дальше по тропинке.
- Пожалуйста, – отчаянно прошептал Джеррик. У Инги задрожали коленки. Она тяжело вздохнула и неуверенно шагнула к утесу, острый берег которого уже проглядывал сквозь раскидистые деревья.
Джеррик привел девушку в чудесное живописное место на берегу. Волны плескались о высокий обрыв, а на воде длинной серебристой дорогой отражалось садившееся солнце. Над бухтой кричали чайки. Пейзаж выветрил остатки гнева. Осталась только печаль.
- Как красиво, – грустно сказала Инга.
Джеррик постелил под деревом плед и пригласил девушку. Она послушно присела. В воздухе пахло морем и сладким цветочным ароматом. Несколько минут они сидели молча.