Выбрать главу

Я не знал, стоит ли возвращаться к тете Мэгги так рано. Не знал, понравится ли ей, что я, к примеру, не искал работу до вечера. Но, с другой стороны, я совершенно не знал, куда еще податься. Как-то я две недели жил у друга; я тогда не работал, а они с женой работали, и, когда они уходили, я мог спокойно смотреть телевизор. Есть ли у тети Мэгги какой-нибудь распорядок дня или нет, я тоже не знал. У меня был свой ключ, но дверь была открыта. В смысле не заперта. Все равно я решил позвонить.

— Открыто! — крикнула тетя Мэгги.

Я шагнул вперед и распахнул дверь.

— Чего это ты надумал звонить?! Просто входи — и все! Ведь ты тут живешь!

Я кивнул и пробормотал что-то типа: спасибо, хорошо. Они были за столом, на столе — та же бутыль вина. Или другая, точно такая же. Впрочем, на них было трудно смотреть. За ними было большое окно, и прямо в него светило солнце. Я боялся, не покажусь ли им смешным, но к столу подошел.

— Ну, как у нас дела? — спросила тетя Мэгги. На ней был купальник. Настоящая чичона[5] — нельзя было этого не отметить, особенно когда она в одном купальнике. Перед глазами опять всплыл знак «Ивушка», мимо которого я только что проехал. Мне стало как-то не по себе.

— Лучше не бывает, — ответил я. — В одном месте дело уж точно решенное.

— ¡Qué bueno![6] — воскликнула тетя Мэгги.

— А что это за место? — спросила вторая женщина. Я знал, что это Лорена.

— Ох, — сказала тетя Мэгги, — это Лорена.

Я пожал руку и представился: Билли.

— Гильермо, — поправила тетя Мэгги.

— Что там нужно делать? — спросила Лорена.

Тетя Мэгги засмеялась:

— Подумать только, а я даже не спросила. — Вслед за ней рассмеялась и Лорена. Почему-то им это смешным показалось: они пили и хихикали.

— Тебе налить? — спросила Лорена. Кроме стеллажа, на стойке рядом со столом стояло несколько чистых бокалов; она протянула руку, взяла один и налила мне.

— Он вина не пьет, — сказала ей тетя Мэгги.

— Извини, не знала, — сказала Лорена.

— Да нет, выпью.

Кажется, это ее обрадовало. Я отхлебнул немного. Нет, не нравится мне вино.

— Ну так расскажи нам, — продолжала Лорена, — что за работа?

— Менеджер по продаже автомобилей.

Мне показалось, они чуть не прыснули. Похоже на то. Впрочем, смеяться не стали.

— И это именно то, что ты искал? — спросила Лорена.

— Ну-у… по крайней мере, там хорошо платят. — Я даже хотел было рассказать ей о своем друге из Эль-Пасо. Вино мне совсем не нравилось, но я выпил еще.

— Вот и отлично, — сказала тетя Мэгги. — Думаю, они нашли парня, что надо.

Мы чокнулись и выпили. Тетя Мэгги налила Лорене, а потом себе.

— Уверена, ты проголодался, — сказала тетя Мэгги.

— Я проголодалась, — сказала Лорена. — Что бы нам такое придумать?

— У нас столько всего, — ответила Мэгги.

Что верно, то верно: не кухня, а продуктовый склад.

— А давайте закажем. Китайскую? Итальянскую? Может, каждому по подлодке[7]?

вернуться

5

Букв. филейная часть, а в переносном смысле «пышечка».

вернуться

6

Вот здорово! (исп.)

вернуться

7

Подлодками американцы называют огромные сэндвичи из французских батонов с самой разнообразной начинкой.