Выбрать главу

– Да, я слышал об этом, – кивнул лорд Темплмор. – А Форсайт говорит...

«Кремневое ружье Мэнтона? Кажется, Морган что-то говорил мне о таких ружьях», – вспомнила Джульет.

Шагавшая рядом с ней Розалинда вполголоса проговорила:

– Мужчины все такие мальчишки... Болтают о своих любимых пистолетах и оружейных мастерах так, как будто дни напролет проводят в перестрелках на улицах.

Джульет промолчала, и сестра посмотрела на нее с беспокойством.

– Что случилось, милая? Ты разочарована? Огорчилась, что мы еще не нашли Моргана?

– Я думаю, что мы уже нашли его. – Джульет не отводила глаз от широкой спины барона.

Розалинда понизила голос до шепота:

– Неужели ты думаешь, что... – Она умолкла, потому лорд Темплмор остановился у какой-то двери.

– Мы поговорим в моем кабинете, – сказал барон. – Дядя Лу, почему бы вам не распорядиться, чтобы слуги привели нам чаю?

Пожилой джентльмен с подозрением взглянул на племянника.

– Мой мальчик, ты сошел с ума, если думаешь, что я пропущу такой интересный разговор. Почему бы тебе просто не позвонить и не приказать, чтобы принесли чай?

Лорд Темплмор усмехнулся:

– Позвонить? Отличная идея! Странно, что мне самому не пришло это в голову. Заходите, пожалуйста, – сказал он, открывая дверь.

Кабинет был такой же роскошный, как и весь дом. И повсюду – полированное темное дерево, латунные ручки и массивная мебель. На одной из стен висела огромная картина, изображающая пирующего Бахуса, а противоположная стена была сплошь уставлена книгами в позолоченных кожаных переплетах.

Розалинду привели в восторг роскошные парчовые занавеси, а Грифф – человек со вкусом – по достоинству оценил массивный письменный стол красного дерева. Джульет же ничем не восторгалась. Ей вдруг пришло в голову, что хозяин дома намеренно привел их сюда – хотел произвести на них впечатление своим богатством. Сначала оружие, а теперь – вот это.

Но ему не удастся ее одурачить. Она будет строго придерживаться фактов, а факты говорят, что Морган – негодяй. И не важно, как выглядит его поместье. Она точно знает, что лорд Темплмор и есть Морган, сколько бы он ни говорил о братьях-близнецах, похожих как две капли воды. И ему не удастся ей помешать – она непременно сорвет маску с негодяя и заставит его за все заплатить.

Лорд Темплмор уселся за письменный стол, сестры сели в кресла, а Грифф стал рядом с ними. Дядя же хозяина облокотился о книжный шкаф у противоположной стены.

– Странно, что мы с вами никогда не встречались в Лондоне, – сказал Грифф, обращаясь к лорду Темплмору. Я слышал, что вы нечасто бываете в свете, но все же...

– Он вообще не бывает в свете, – заявил мистер Прайс. – Мой племянник питает отвращение к развлечениям столицы. И так было всегда.

– Для этого имеются веские причины, – заметил барон. Перехватив вопросительный взгляд Гриффа, он улыбнулся и вновь заговорил: – Как вы, несомненно, знаете, мой отец... слишком уж увлекался светской жизнью, и это не могло не отразиться на его близких. Вот я и подумал, что мне следует воздержаться от поездок в Лондон и вести себя иначе. К тому же у меня очень мало свободного времени, и я не желаю растрачивать его на легкомысленные лондонские развлечения.

«Или же он просто не хочет, чтобы его узнали люди, которые знают о его менее «легкомысленных» развлечениях», – подумала Джульет. Пристально посмотрев на него, она проговорила:

– Насколько я помню, вы были в Лондоне всего через несколько месяцев после того, как унаследовали титул.

Наконец-то он посмотрел на нее, и в темных глубинах его глаз полыхнуло пламя. Господи, она действительно почувствовала себя девой, разбудившей спящего огнедышащего дракона.

– Да, я действительно был в Лондоне, – сказал барон. – Кажется, вы придаете очень большое значение этому факту. Но почему? Кстати, не могли бы вы объяснить, с какой целью вы ищете моего брата, леди... Джульет, не так ли?

Будь он проклят! Он ведь прекрасно знает, как ее зовут! Глядя на него все так же пристально, Джульет ответила:

– Но если вы не Морган Прайс, то наши поиски не имеют к вам никакого отношения. Просто скажите нам, где его найти, и мы уедем.

Грифф с Розалиндой с удивлением посмотрели на свою спутницу; они никак не ожидали от нее такой решительности. Барон же с усмешкой покачал головой.

– Боюсь, я не могу этого сделать.

– Лорд Темплмор, но вы ведь должны...

– Помолчите, Джульет, – перебил ее Грифф. – Мы с самого начала собирались рассказать барону всю эту историю, чтобы он понял, что у нас имеются веские причины для наших поисков.

– А зачем раскрывать наши личные дела незнакомцу? – заявила Джульет. – Барон уже понял, что в деле замешана дама. И он, как джентльмен, должен сообщить нам, где находится Морган, вот и все.

– Я с радостью сказал бы вам, где он находится, если бы знал. – Лорд Темплмор пожал плечами. – Но я не знаю, где он. Правда, у меня есть основания считать, что он находится на дне Атлантики.

Джульет невольно вздрогнула.

– Ч-что вы хотите сказать?..

Барон посмотрел ей прямо в глаза.

– Морган находился на борту торгового судна, когда оно потерпело крушение у берегов Гаити. Мы считаем, что он погиб.

Глава 2

Истинно, вечным богиням она красотою подобна![2]

Гомер. «Илиада» (вышито на наволочке Джульет Лаверик)

– Нет, не верю!

Услышав этот возглас, Себастьян едва удержался от стона. Скверно уже то, что приехал Найтон. Но то, что он привез ее...

– Почему же не верите, леди Джульет? – протянул мистер Прайс.

Себастьян выразительно взглянул на дядюшку. Дядя Лу должен поддержать его версию, иначе все пропало.

– Не верю, потому что Морган не может умереть, – ответила Джульет. – Да-да, не может. Он... Я просто не могу в это поверить!

Проклятие, она должна поверить! И надо во что бы то ни стало избавиться от Джульет и ее родственников. Они с Морганом окончательно запутались, и пора положить этому конец...

– Ваше недоверие ничего не меняет, – с невозмутимым видом проговорил Себастьян; он сам удивлялся своему спокойствию.

Черт побери, зачем они приехали сюда?! Он с самого начала ждал, что Найтон будет преследовать его. Но два года никто не появлялся, и он уже считал себя в безопасности.

В безопасности?! Он, должно быть, сошел с ума. Но ему даже в голову не приходило, что она может приехать с ними. Очаровательная Джульет, такая нежная и соблазнительная...

Господи, зачем они привезли ее?! Она ведь совершенно не нужна им, чтобы опознать его, – Дэниел Бреннан или леди Хелена вполне могли бы это сделать, поскольку оба присутствовали при последней стычке с Веселым Роджером-горбуном, королем контрабандистов. Родственникам Джульет следовало держать ее дома – там ей самое место.

– А корабль, на котором плыл Морган Прайс, назывался «Океан», не так ли? – спросил Найтон.

Похоже, Джульет рассказала им все. Рассказала и о том, что «Морган» отказался передать ее Горбуну, пока контрабандисты не скажут, как называется судно, и не назовут точную дату – семнадцатое июля. К счастью, причина, по которой им требовалась эта информация, осталась тайной. Это помогло скрыть правду – ведь Себастьян в то время действовал под именем Моргана.

– Как вы узнали название корабля?

– Ваш брат спрашивал об этом. И когда же Морган взошел на борт «Океана»?

Даты, эти проклятые даты...

– В ноябре 1815 года, как мне позже удалось узнать.

– Странно... Я думал, что это произошло позже, в июле следующего года. – Когда Себастьян изобразил удивление, Найтон добавил: – Семнадцатое июля, верно?

– Интересно, почему вы так в этом уверены? – проворчал мистер Прайс.

Себастьян пристально посмотрел на дядю. Черт побери, он прекрасно знает почему. Дядя Лу постоянно его изводил – заявлял, что не следовало ему выступать под именем Моргана.

вернуться

2

Перевод Н. Гнедича.