В середине процесса Фу Минье склонил голову, чтобы поцеловать его, и он послушно обнял его за шею, активно поднимая голову, чтобы сотрудничать.
Ему вдруг стало легче, и Фу Минье вынес его из постели.
Ци Байча на мгновение был шокирован и крепко обнял Фу Минье, прошептав: "Зачем вставать..."
Фу Минье подошел к окну, неся его на руках. С каждым шагом, который он делал, он провоцировал Ци Байчу хмуриться и слегка задыхаться, и он мог только полностью опереться на тело Фу Минье. Фу Минье раздвинул шторы. Серебристо-белый лунный свет пролился внутрь, окутывая белоснежную, почти прозрачную кожу молодого человека.
Ци Байча подсознательно не открывал глаз.
Фу Минье сказал: "Смотри."
После того, как Ци Байча приспособился к яркости, он обернулся и посмотрел.
Яркая луна поднялась над морем.
Под висящей полной луной спокойный океан был окутан лунным светом, открывая сверкающие волны. Приливы и отливы без устали поднимались и опускались, морской бриз безмолвствовал, образуя рябь.
Это была захватывающая красота.
Ци Байча на мгновение был ошеломлен, затем он сразу же уткнулся лицом в изгиб шеи Фу Минье: "... Задерни шторы."
Хотя это было прекрасно, кто был бы в настроении оценить это в такое время… Несмотря на то, что на пляже снаружи не было прохожих, а в море не было кораблей, в чем была разница между этим прозрачным окном от пола до потолка и дикой природой!
Фу Минье успокоил его: "Нас никто не видит."
- "Кто сказал, что никто?" - Ци Байча отказался поднять глаза: "Птицы в небе, ракушки на пляже, рыба и креветки в море. Они все могут нас видеть."
Фу Минье засмеялся: "Они и не люди."
Ци Байча поднял свои затуманенные глаза и посмотрел на него: "Ты хочешь сделать это здесь, не так ли?"
- "Если ты не хочешь, я не буду тебя принуждать."
Фу Минье уже собирался снова задернуть шторы.
Ци Байча быстро схватил его за руку.
Фу Минье посмотрел на него: "Хм?"
Ци Байча отвел взгляд, и даже его шея окрасилась в алый цвет. Его голос был чрезвычайно мягким: "Все, что ты захочешь."
Ты можешь делать все, что захочешь.
Тогда у него будет оправдание, чтобы потом он мог притвориться сердитым и продолжать избегать господина Фу в течение двух месяцев. Миссия выполнена.
Что? Это он взял на себя инициативу согласиться? Как могли слова мужчины иметь значение в такое время?
Фу Минье не знал о зловещих намерениях Ци Байчи. Он только подумал, что молодой человек в его объятиях был действительно послушным, действительно милым, и ему действительно хотелось запищать—
Он улыбнулся: "Тогда я не буду вежливым."
Ци Байча слегка обнажил шею, и его чувствительное горло было усеяно поцелуями Фу Минье.
Волны продолжали бесконечно разбиваться о берег, а луна поднималась все выше и выше. Время от времени несколько чаек пролетали в темном небе, прежде чем исчезнуть вдали.
Посеребренная спина молодого человека, прижатая к стеклу окна, заполненного водяным паром, обнажило отпечатки пяти пальцев, и великолепные движения, которые было стыдно слушать, начались снова.
Темные тучи закрыли луну, звезды закрыли глаза, птицы пролетели по небу, крабы спрятались в камнях, звуки ветра вернулись вдаль, а рыба опустилась на морское дно.
Никто не осмеливался наблюдать близость двух богов.
Что касается того, как господин Фу лечил его, он делал все, что хотел, делал невыразимые вещи, а затем отнес его в ванную, чтобы привести в порядок.
Ци Байча не хотел даже думать об этом снова.
Он так устал, что даже не хотел шевелить пальцами, Ци Байча ошеломленно подумал: Человек, который воздерживался в течение двух месяцев, действительно ужасен.
Что было еще более пугающим, так это то, что господину Фу придется воздерживаться еще два месяца. Когда придет время, ему снова придется расплачиваться с долгом.
Он действительно собирался умереть.
На следующий день Фу Минье раздвинул шторы, и слепящий солнечный свет заставил молодого человека на кровати недовольно перевернуться в тень.
Фу Минье сказал: "Чача, проснись."
Ци Байча уткнулся лицом в подушку: "Дай мне поспать."
Фу Минье терпеливо сказал: "Уже поздно, хватит спать."
Ци Байча сказал с глубоким негодованием: "Разве ты не помнишь, во сколько мы легли спать прошлой ночью?"
Прошлой ночью он также умолял Фу Минье и сказал: "Уже поздно, нам нужно поспать."
Как ответил Фу Минье?
О, этот парень сказал: "Разве это не сон?"
Он, очевидно, имел в виду существительное "спать", а не глагол!
В первый день, когда они отправились на другую сторону океана, они не справились со сменой часовых поясов, не спали всю ночь.
Как здорово, Ци Байча чувствовал, что сегодня он совершенно точно не сможет спасти мир.
Фу Минье уговаривал его: "Но сейчас уже час дня. Независимо от того, насколько тебе хочется спать, ты не можешь не есть, что произойдет, если ты умрешь с голоду? Я заказал обед. Встань и поешь немного, а потом ложись спать."
Ци Байча сел, лениво подняв веки: "Накорми меня."
- "Как пожелаешь." - Фу Минье немедленно отправился за обедом.
Ци Байча сидел на кровати во время обеда, глядя в окно. Послеполуденное солнце было в самый раз, и на пляже уже было много туристов. Дети строили замки из песка, а взрослые занимались серфингом или плавали в океане, много людей плотно собрались.
Ци Байча сказал: "Давай тоже выйдем попозже и захватим снаряжение для дайвинга." - Фу Минье закончил свои дела, но Ци Байча все еще должен был заниматься своими делами.
Они пришли в спешке и ничего не приготовили. Однако личный помощник, очевидно, был очень внимателен. Когда он услышал, что пункт назначения - пляж Западного моря, он немедленно приготовил все, что можно было использовать в океане, и погрузил это в самолет.
Ци Байча не планировал начинать ремонт трещины сегодня, он сначала отправится на дно моря, чтобы проверить ситуацию, а затем вернется к ней позже.
Фу Минье искренне спросил: "У тебя все еще есть силы играть?"
Ци Байча холодно посмотрел на него.
Фу Минье: "... Притворись, что я этого не говорил."
Пляж Западного моря был полон мужчин, одетых только в шорты и бикини, и людей всех оттенков кожи. Дети окружили вагончик с мороженым и выстроились перед ним, чтобы купить мороженое, громко смеясь и шутя. Там были люди в солнцезащитных очках, которые лежали на пляже, загорали или лежали под зонтиками и пили кокосовый сок, очень неторопливо и удовлетворенно.
В океане было еще больше людей. Они гонялись и плескали друг на друга водой, плавали на надувных кругах, а некоторые приносили даже доски для серфинга. Более профессиональные, такие как Ци Байча и Фу Минье, принесли с собой снаряжение для дайвинга.
Туристы на пляже Западного моря приезжали отовсюду, и там были самые разные люди. Там были красивые европейские и американские парни с восьмью кубиками пресса, которые часто могли заводить здесь романы с красотками со всего мира. Фу Минье и Ци Байча привлекли много внимания, как только появились на пляже.
У них были изысканные восточные лица, и их кожа была ненамного темнее, чем у кавказцев. Этого было достаточно, чтобы свести с ума любого фотографа. Было много азиатов, которые каждый день ходили на пляж Западного моря, но немногие были настолько совершенны. Красота перешла естественные границы, и слепота других рас по отношению к азиатским лицам была внезапно излечена.