Эти руки были так красивы, что их не нужно было украшать, но, в конце концов, обручальное кольцо имело другое значение. Ци Байча никогда не носил кольца на безымянном пальце, поэтому ученики думали, что он не женат.
Ци Байча взглянул на свои пальцы и улыбнулся.
Кольца действительно были.
Что касается этих обручальных колец, то у них даже была своя история.
Прежде чем пожениться, эти два человека согласились, что жениться было очень значимой вещью. Обручальные кольца, подаренные друг другу, должны иметь свой смысл и новизну; они не могли просто напрямую купить готовый продукт. Обычные украшения с бриллиантами не имели для них значения. До тех пор, пока это имело значение, даже сплетенное из травы кольцо было бы достаточно.
Поэтому они дали друг другу месяц на подготовку сюрприза.
Ци Байча не ожидал, что Фу Минье прямо пошлет ему русалочью слезу, которая символизировала вечную и чистую любовь.
Ходили слухи, что в глубоком море водятся русалки, чьи слезы становятся жемчужинами. Русалки изначально были бессердечны, но как только они влюблялись, их привязанность никогда не менялась, их любовь была чрезвычайно чистой. Когда они поймут, что такое любовь, они прольют одну слезу. Жемчужины, состоящие из любви, были самыми блестящими и гладкими, в форме капель воды, их цена бесценна.
Жемчуг, сброшенный русалками, иногда добывался флотами, искавшими затонувшие сокровища, или рыбаками, которые выходили в море ловить рыбу, поступая на рынок по высоким ценам и становясь украшениями для знати.
Это была красивая легенда, но люди охотно верили в подобную легенду, называя многие драгоценные жемчужины слезами русалок, которые символизировали верность русалочьей любви.
Те жемчужины, которые сейчас продаются на рынке, - это обыкновенный жемчуг, носящий название русалочьих слез. Фу Минье смотрел на них сверху вниз. Если бы он захотел послать одну из них, то, конечно, послал бы настоящую жемчужину русалки.
Итак, господин Злой Бог пересек море, нырнул на дно моря и заключил сделку с русалкой, обменяв желание на русалочью жемчужину.
-"Русалка живет триста лет, а смертный, которого я люблю, может прожить только сто. Можете ли вы помочь продлить жизнь моего возлюбленного до трехсот лет?"
Злой бог на мгновение замолчал, честно сказав: "Нет." - Если бы он мог продлить этот лимит, у него не было бы такой головной боли по поводу ситуации с Чача.
Русалка улыбнулась, ничуть не разочарованная. - "Тогда, пожалуйста, помоги мне, преврати мою жизнь в сто лет."
-"Если он не сможет жить со мной, то я буду жить, состарюсь и умру вместе с ним. Это не так уж и плохо."
На мгновение злой бог был немного тронут этим предложением. Возможно, он мог бы также сопровождать Чача и состариться вместе. В этом мире, кроме Чача, скучать все равно было не по чему.
Но... бог не может совершить самоубийство.
Злые мысли не рассеивались. Он мог только спать вечно, не в силах умереть. В чрезвычайно обширной памяти злого бога казалось, что он видел только одно самоубийственное поведение бога, которое произвело на него чрезвычайно глубокое впечатление, шокировав его душу.
Но кто это был и почему они навлекли на себя разрушение, он не помнил. Вероятно, потому, что он слишком долго спал и был немного сбит с толку.
———
Фу Минье получил жемчужину русалки и сделал уникальное кольцо для Ци Байча.
Свадьба века была очень пышной. За исключением Ци Байча, который был хорошо защищен и не появлялся, обо всем остальном говорили. Кольцо с жемчугом русалки также было сенсационным, даже опубликованным в газетах, фотографии распространились повсюду в Интернете.
Ци Байча определенно не разрешалось носить его. Это было бы воспринято как подделка или разоблачение его личности, что было бы еще более хлопотно.
Ци Байча, очевидно, тоже признал, что это была настоящая русалочья жемчужина. Он спросил Фу Минье, откуда взялось кольцо. Фу Минье небрежно сказал: "Я подобрал его у моря. Форма напоминает русалочью слезу, и, подумав о значении русалочьей слезы, я решил подарить ее тебе."
Ци Байча ударил его в гневе: "Господин Фу, ты такой небрежный."
-"Ты сказал, что нужно заботиться о смысле, а не о ценности!" - Фу Минье был очень невинен.
Желание русалки не было злой мыслью и не входило в круг обязанностей злого бога, поэтому за это он получил удар молнии с небес. Хотя это не было ни болезненным, ни зудящим, нельзя было сказать, что это произошло без последствий. Если бы не Чача, он бы точно этого не сделал. Жаль, что ничего этого нельзя было сказать господину Ци.
Ци Байча отпустил его только после этого.
Эта вещь была драгоценной; обычные кольца определенно не могли быть обменены на равную стоимость. Ци Байча некоторое время размышлял об этом, отдавая господину Фу Минье драконью жемчужину взамен, как обручальное кольцо.
В древние времена было много зверей, и снежный бог однажды убил злого дракона. Это был первый раз, когда он усмирил зверя, и это было необычайно важно, поэтому он выкопал глаза дракона, держа его рядом с собой в течение нескольких тысяч лет.
Внешний вид драконьей жемчужины был прекраснее любого драгоценного камня, и это действительно было сокровище, которое нравилось Ци Байча. Было важно отдавать вещи, о которых заботишься. Кроме того, господин Фу не знал, что это глаз дракона...
Господин Фу отреагировал тогда странно: "Откуда вы... взяли это?"
Ци Байча тоже сделал вид, что ему все равно, и сказал: "Мрамор, который я подобрал, когда был молодым. Раньше это была моя самая ценная игрушка; она должна быть достаточно значимой."
Фу Минье: "... Действительно."
Фу Минье сразу же представил себе юного Чача, у которой в приюте не было игрушек, который полюбил бы даже подобранный стеклянный мрамор как сокровище. Если он думал об этом так, то Чача действительно дал ему одну из самых важных вещей.
Если бы этот мрамор не был глазом древнего дракона…
Чача определенно не знал, что это такое.
Впоследствии, Фу Минье тоже не носил обручального кольца. То, что подарил Чача, было слишком жестоким, и нормальные существа не захотели бы носить глазное яблоко на руке и смотреть и ценить его все время. Тот дракон умер с вечным сожалением, а Фу Минье не любил уродства.
———
Теперь, столкнувшись с любопытными расспросами студентов, Ци Байча успокоился и пошутил.
- Из-за того, что мы были слишком бедны и не могли позволить себе купить кольца, нам оставалось только выйти замуж голыми."
П/п: "голый брак" относится к браку, в котором пара получает только свидетельство, но не свадьбу, кольцо, дом или медовый месяц
________________
П/п: к моему комментарию в начале. Их разговор выглядел так:
Ци Байча: Что делать?"
Фу Минье: Ты."
Ци Байча: Я?"
Глава 20. Жемчужина дракона
Ученики на мгновение замолчали, явно не ожидая такого ответа.
Невинные дети начали серьезно задумываться.
Как бы это сказать? Господин Ци выглядел... очень элегантно, очень благородно, сильно похожий на аристократичного ребенка, воспитанного в какой-нибудь богатой семье; он окончил престижный университет и выглядел так красиво. Короче говоря, он определенно не относился к категории обычных людей. Обычным семьям было бы трудно воспитывать такого рода благодать.
Некоторое время им казалось очень странным, почему такой выдающийся человек стал совершенно обычным школьным учителем. Многие люди даже втайне думали , что г-н Ци на самом деле был ребенком большой семьи, и вышел, чтобы испытать жизнь.
Однако г-н Ци преподавал в течение нескольких лет, и он вел себя очень сдержанно, его уровень жизни ничем не отличался от уровня жизни обычных людей. Только тогда студенты поверили, что господин Ци был обычным человеком, который очень много работал, стал очень выдающимся, и у него нет никакой семейной поддержки.