Десять секунд спустя подошел Фу Минье, держа в руках мокрый кусок одежды: "О нет, они, кажется, еще не высохли."
Ее можно было отжимать бесконечно, и капала вода, отчего пол становился мокрым. Теперь у них была еще одна работа-мыть пол.
Ци Байча: "... Ты же не думал, что лунный свет может высушить одежду, не так ли, господин Фу?"
Господин Фу, у которого не было ни жизненного опыта, ни здравого смысла, три секунды молчал: "Разве это не так?"
п/п:facepalm
Одежда Бога не может испачкаться ворсом или пылью, и даже если она грязная, ее можно очистить с помощью магии. Он мало что знает о том, как люди сушат одежду.
Он тоже не видел этого раньше. Самому богатому человеку не нужно было стирать собственную одежду.
Ци Байча: "..." - На самом деле, в этом не было ничего странного.
В конце концов, это был господин Фу, чья стряпня на кухне заставила соседей вызвать полицию.
- "После того, как я заснул, ты встал, чтобы постирать одежду?"
Это было не похоже на господина Фу. Он никогда не имел никакого отношения к домашним делам.
Конечно, Ци Байча тоже мало занимался делами по дому, за исключением готовки. У них были работники, нанятые на неполный рабочий день, которые могли бы справиться с этим.
Фу Минье: "Не благодари, это мой долг."
п/п: герой ты наш... хозяюшка ಥ_ಥ
Ци Байча спросил: "Тогда в чем я сегодня пойду?"
-"В моей одежде." - естественно сказал Фу Минье.
Ци Байча похвалил его замечательную идею: "Отлично, тогда люди по всей стране узнают, что прошлой ночью ты применил ко мне "негласные правила"." - Их типы одежды были совершенно разными.
п/англ.п: "негласные правила" = использование секса в обмен на услуги (роли, деньги и т. д) в индустрии развлечений
- "...Это правда." - Фу Минье достал свой телефон: "Я позвоню кому-нибудь, чтобы прислали одежду."
Ци Байча молча поперхнулся.
После того, как Фу Минье закончил разговор, он оглянулся и увидел, что Ци Байча снова завернулся в одеяло. Его тело было плотно прикрыто, только голова оставалась открытой.
Он засмеялся, когда увидел его: "Разве тебе не жарко?"
Ци Байча осторожно сказал: "На мне нет никакой одежды." - Было нормально ненадолго переодеться перед господином Фу. Но было очень опасно оставаться в одной комнате, когда на одном была одежда, а на другом-нет.
Это легко навело его на мысль о чем-то, что уже случалось раньше.
Не то чтобы Ци Байча этого не чувствовал... В некоторых вещах Фу Минье отличался от обычных людей.
Большую часть времени он был очень нежен и очень заботился о его чувствах. Независимо от того, были ли они в постели или нет, он был любовником, который его очень уважал.
Просто иногда, когда его любовь достигала своего предела, Ци Байча все еще мог обнаружить, что Фу Минье всегда что-то подавлял.
Фу Минье любил контролировать и доминировать, и даже обладал потенциалом сумасшедшего собственника. Он чувствовал, что бесчисленное количество раз господин Фу хотел оставить на нем постоянные отпечатки и метки, заявляя о своем владении, но, в конце концов, он не хотел, чтобы у него шла хоть малейшая кровь.
Он был похож на зверя-людоеда, который осторожно втянул когти и клыки, чтобы поцеловать свою мягкую и хрупкую розу.
Ци Байча собрал большой объем информации, узнав, что некоторые люди рождены для контроля и у них будут какие-то особые увлечения. Может ли господин Фу быть одним из них?
п/п: старый бдсмщик Фу Минье~(если это пропеть очень смешно получается)
Было ли это только потому, что он лелеял его, из за чего ему было неловко поднимать эту тему?
Он не хотел, чтобы господин Фу сдерживался ради него. Бог пережил так много потрясений и борьбы, поэтому, немного игр с господином Фу не повредит.
Поэтому он голый изо всех сил пытался соблазнить хорошо одетого господина Фу, который только вернулся с работы, потому что слышал, что таким образом можно наилучшим образом удовлетворить желание мужчины контролировать ситуацию.
В конце концов господин Фу сошел с ума, как никогда раньше.
Конечно, Ци Байча в конечном итоге очень устал, но на этом все и закончилось.
Он просто не мог понять, почему у него, бога, была такая плохая физическая сила, когда он оказался втянутым в такого рода вещи.
В тот момент злой бог почти освободил свою истинную природу во время процесса. Красивая и нежная внешность Чачи была способна пробудить темную сторону злого бога, заставляя его хотеть игнорировать крики и мольбы молодого человека, безжалостно опустошая его.
Но Ци Байча не плакал и не умолял. Он увидел тело другого, все в пятнах, и почувствовал себя расстроенным, обнял его и виновато просил прощения.
В конце концов, он все еще не мог сделать это небрежно.
Он слишком сильно любил его, и даже темнота его истинной натуры не могла подавить его жалость к нему, и он не мог вынести, причиняя ему хоть малейшую боль.
Бесчисленные миры, бесчисленные злые боги, и Ци Е удостоился чести быть самым унизительным из них.
Он мог бы узурпировать божественное положение бога любви; возможно, он стал бы самым выдающимся из них.
———
Одежда была доставлена быстро, и Фу Минье передал ее Ци Байче: "Вот."
Ци Байча положил одеяло, надел футболку и брюки, а затем обнаружила, что носков не было.
Он спросил: "Где носки?"
-"Сейчас лето, надень сандали. Зачем тебе нужны носки?"
Ци Байча с легким отвращением посмотрела на ступеньки двуспальной кровати.
Он слегка был мизофобом. Он не знал, сколько человеческих ног ступало по этим ступенькам раньше, поэтому ему совсем не хотелось наступать на них босиком.
Фу Минье с первого взгляда понял, о чем он думает, и рассмеялся: "Тебе просто так нравится быть чистым."
Ци Байча: "Кто тебя спрашивал?"
- "Мне просто не все равно." - Фу Минье раскрыл объятия: "Прыгай вниз, я поймаю тебя."
Ци Байча был очень подозрителен: "Ты сможешь меня поймать? Не сломай руку."
- "Не стоит недооценивать мои восемь кубиков пресса, хорошо? Поторопись, даже если мы упадем, я возьму вину на себя." - Фу Минье поднял подбородок в его сторону.
Ци Байча поджал губы и рассудил, что с такой высоты удар, вероятно, не повредит господину Фу, поэтому он наклонился и спрыгнул.
Он был крепко заключен в объятия Фу Минье.
Он впервые обхватил другого за шею, его ноги обвились вокруг талии другого, почти весь его вес поддерживало тело Фу Минье.
Фу Минье расслабленно обнял его и даже насмехался: "Учитель Ци, я уже говорил вам есть больше мяса, но вы все еще такой легкий."
Ци Байча опустил ноги, наступив на ботинки Фу Минье.
- "Шшш... Учитель Ци, зачем вы наступаете мне на ноги?"
- "Ты сделал пол таким мокрым. Так куда я еще могу наступить?"
- "Хорошо, хорошо, хорошо." - Фу Минье улыбнулся и положил Ци Байча на нижнюю двухъярусную кровать: "Я схожу за твоими сандалями."
- "Не двигайся, я сейчас вымою пол."
Ци Байча сидел, скрестив ноги, на кровати Фу Минье, наблюдая, как Фу Минье занят работой.
Он не заметил, как уголки его губ быстро поджались.
Он очень счастлив, но и немного грустен.
Он хотел, чтобы господин Фу заботился о нем всю жизнь.
Он думал, что в этой жизни он никогда не найдет кого-то, кто был бы похож на господина Фу, кто был бы так добр к нему.
Что бы он ни думал тысячи лет спустя, в этот момент его возлюбленный тот человек, который стоит перед ним сейчас.
Глава 28. Доказательства
Содержание урока английского языка также было очень простым. Будет изучено несколько словарных слов и правил грамматики, затем студенты напишут тест. В общей сложности будет десять вопросов с множественным выбором, которые можно было обсудить в небольших группах.