- "Хорошо." - Его личный помощник быстро проверил наличие билетов в Интернете: "Вы хотели бы заказать билеты первого класса на сегодня днем или завтра утром?"
- "Какой первый класс?"
- "..." - Его личный помощник был ошарашен: "Это просто немного лучше, чем эконом-класс..." - Ни в коем случае, господин Фу хочет какое-то время пожить в эконом-классе? Он действительно близок к людям, обоснован и доступен...
Следующей фразой Фу Минье было: "Немедленно организуйте частный самолет." - Затем он повесил трубку.
Личный помощник: "..."
Я чуть не забыл, что самому богатому человеку в Китае вообще не нужно заказывать билеты. У него много частных самолетов.
Ци Байча посмотрел, как он повесил трубку, и удивленно спросил: "Так быстро?"
- "Разве ты не хотел полететь? Нет лучшего времени, как сейчас, мы отправляемся сегодня." - сказал Фу Минье.
-"Я даже не упаковал свой багаж. Мне еще многое нужно подготовить." - Хотя причиной его поездки на Западное море было не путешествие, он все равно должен был взять с собой что-нибудь, чтобы выглядеть так, хотя бы на поверхности.
- "Если тебе чего-то не хватает, просто купи это там. Таскать вещи туда-сюда неудобно." - Фу Минье сказал: "Просто представь, что это еще один медовый месяц. В тот раз мы с собой ничего не взяли, кроме обручальных колец. Правильно… кольца."
Он вдруг вспомнил, доставая два кольца с прикроватной тумбочки: "Надень и кольцо тоже."
Не так много людей за границей узнали их, так что это не вызвало бы слишком больших волнений. Он просто хотел, чтобы люди знали, что Чача замужем, и что они были парой.
Господин Злой Бог иногда вел себя так по-детски.
И он также принял меры предосторожности. Поход на пляж, плавание, дайвинг и серфинг в океане - все это было логично. Не то чтобы они не делали этого раньше, и Чача умел плавать, но, в конце концов, все еще оставались потенциальные опасности.
Число людей, ежегодно погибавших в море, было неизвестно. Забота Фу Минье о Ци Байча уже достигла своего наивысшего уровня из-за страха каких-либо несчастных случаев.
Те, у кого были русалочьи слезы, могли дышать под водой. Это также был один из видов контроля безопасности.
Фу Минье лично надел кольцо с жемчугом русалки на тонкий и красивый безымянный палец Ци Байчи, затем передал кольцо с жемчугом дракона Ци Байче: "Господин Ци, помогите своему мужу надеть его."
Ци Байча засмеялся и сказал: "Почему ты делаешь вид, что снова выходишь замуж, разве ты не можешь надеть его на себя?" - Но он все равно взял кольцо, лично надев его на палец Фу Минье.
- "В жизни должно быть чувство торжественности." - серьезно сказал Фу Минье.
Сотовый телефон Фу Минье зазвонил снова. Его личный помощник позвонил: "Президент Фу, самолет уже заказан."
Его работоспособность была довольно высокой.
Фу Минье взял Ци Байчу, сцепив их руки с кольцами вместе: "Пошли."
———
Чтобы долететь из Китая до пляжа Западного моря, потребовалось десять с чем-то часов. Ци Байча спал в самолете, положив голову на плечо Фу Минье.
Во сне он скользнул к нему на колени, свернувшись калачиком, как котенок.
Фу Минье положил ладонь на ногу, защищая голову, затем осторожно вытащил ее снова, попросив стюардессу принести тонкое одеяло и немного повысить температуру.
Он накрыл тело Ци Байчи одеялом, и брови Ци Байчи быстро разгладились.
Фу Минье взъерошил волосы Ци Байчи, затем ущипнул его за щеки.
Сиденья в самолете можно было отрегулировать так, чтобы они подходили для лежания и сна, но Ци Байча любил опираться на Фу Минье.
Разве он не был просто цепкой кошкой?
— Конечно, с точки зрения прилипчивости собаки были более прилипчивыми, чем кошки, так как иногда кошки были очень отчужденными. Но Фу Минье не мог описать Ци Байчу как собаку, это звучало так, как будто он проклинал его.
Во всем виноваты люди, собаки есть собаки. Милые собаки просто должны были использоваться как уничижительный термин, и некоторые люди использовали его для обругивания других людей. Собаки были совершенно невинны.
Ци Байча выглядел худым, и его суставы были костлявыми, но было очень удобно ущипнуть его за лицо. Он не был пухлым, но его кожа была гладкой и мягкой и выглядела очень нежной, как очищенное яйцо. Фу Минье все щипал и щипал, пристрастившись, как ребенок, играющий в плейбоя.
Чача был так послушен Его Милости только тогда, когда он спал. Хотя он был нежен, когда бодрствовал, он был слишком нежен, и ему было неловко играть с... Нет, осквернять, подожди, нет... забудь об этом.
Фу Минье нравилась нежная и элегантная внешность Ци Байчи, но еще больше ему нравилась нежная и достойная внешность Ци Байчи, когда она была сломлена.
Он щипал и щипал, но Ци Байча не подавал никаких признаков пробуждения. Фу Минье осмелел и с помощью ручки нарисовал маленькую черепашку на лбу Ци Байчи.
Навыки рисования Господина Злого Бога вызывали беспокойство. Благодаря приятной внешности Ци Байча, даже с такой уродливой черепахой на лбу, он все еще выглядел немного величественно.
Можно ли назвать черепахой то, что нарисовано на лбу Господина Снежного Бога? Это называлось Сюань-У*.
*один из четырех мифологических стражей
п/п: кто вспомнил ключевой момент с пещерой из Магистра?
Господин Злой Бог был очень доволен своей работой. Он решил пойти ва-банк и нарисовал маленьких черепашек по всему лицу.
Затем он сделал фотографию, отправил ее в свои Моменты и установил ее видимой только для Чачи.
— Ты видишь эту маленькую черепашку?
— Моя.
Когда пришло время ужина, Фу Минье небрежно толкнул Ци Байчу в бок, призывая его поесть.
Еда, приготовленная частным шеф-поваром в самолете, была очень сытной, ароматной и аппетитной. Когда стюардесса пришла подавать ужин, Фу Минье осторожно закрыл лицо Ци Байчи.
Перед посторонними он все равно должен был оставить Чаче хоть какое-то лицо.
Стюардесса закончила накрывать на стол и отодвинула вагон-ресторан. Только тогда Фу Минье легонько подтолкнул Ци Байчу: "Чача, проснись и поешь."
Он дважды толкнул его локтем, прежде чем Ци Байча лениво открыл глаза: "Завтрак или ужин?"
Существовала разница между местным временем и временем Западного моря. Они вылетели во второй половине дня и летели десять с чем-то часов. К тому времени, когда они прибудут, внутри страны будет уже поздняя ночь, а в Западном море-полдень.
Он не знал, как долго проспал, и не мог определить время.
- "Ужин. Мы еще не вылетели из страны." - В конце концов, Китай был очень большим.
- "О." - Ци Байча сел, взял ложку и начал есть ужин.
Он зачерпнул ложку риса в рот. Излишне говорить, что жесты Ци Байчи всегда были очень элегантными и темпераментными.
В этот момент лицо Ци Байчи было покрыто маленькими черепашками, так что, как бы грациозно он ни вел себя, это было забавно. Его щека двигалась в такт жевательным движениям, и маленькие черепашки на его щеке тоже стали динамичными. Фу Минье некоторое время наблюдал за ним, а затем громко рассмеялся.
- "Пфф..."
Ци Байча сделал паузу, повернувшись, чтобы посмотреть на Фу Минье: "В чем дело?"
Фу Минье мгновенно заставил себя выглядеть серьезным: "Ничего."
Затем, увидев перед собой лицо Ци Байчи, он не смог сдержаться и засмеялся еще сильнее.
- "..." - Ци Байча: "Господин Фу?"
Фу Минье снова посерьезнел: "На самом деле ничего особенного. Я только что вспомнил одну счастливую вещь."
- "Какая счастливая вещь?"
- "Мы отправляемся в свадебное путешествие."
Ци Байча сказал: "Господин Фу, мы уже год как женаты."
- "Находясь радом с тобой, я становлюсь счастливее."