Выбрать главу

Оператор был непреклонен. — «Простите, мэм, но правила есть правила. Оставайтесь на месте, пока не прибудут полиция и медики».

«Хорошо.» — Лидия резко прервала разговор. Она еще раз взглянула на тело, а затем быстро отвела взгляд.

Она не была знакома с Малтби лично, но много лет слышала сплетни на Руин-Роу. Его трагический конец уже давно был предсказан всеми галеристами, имевшими с ним дело. В лучшие годы он был уважаемым штатным профессором пара-археологии. Но его карьера пошла под откос после того, как он погрузился в темную преисподнюю наркомании.

После увольнения из штата Колледжа Олд-Фриквенси он переехал сюда, в Каденс-Сити, где пытался зарабатывать на жизнь частным консультантом коллекционеров и владельцев галерей на Руин-Роу. Но наркотики сделали это невозможным. В конце концов его ухудшающаяся репутация привела к тому, что его консультационная деятельность прекратилась.

В конце концов, Малтби опустился на самую низкую ступеньку в торговле древностями. Он превратился в руинную крысу, зарабатывающую на существование тем, что тайком пробирался в катакомбы и обратно в надежде найти ценную реликвию.

Несколько знакомых Лидии в Старом Квартале рассказали ей, что во время коротких периодов, когда он мог отказаться от своей привычки достаточно долго, чтобы уйти под землю, Малтби иногда появлялся с некоторыми впечатляющими находками. Никто не знал, где он проводил свои тайные раскопки в катакомбах, и, соблюдая негласные правила, регулирующие менее законную сторону торговли древностями, никто не спрашивал.

Несколько секунд она внимательно прислушивалась и не услышала звука сирены. У нее было несколько минут до прибытия медиков и полиции. Конечно, не было никакого вреда в том, чтобы осмотреться.

Стараясь не смотреть на тело, она подошла к столу и осмотрела захламленную поверхность. В одном углу в хаотичном порядке были сложены несколько старых экземпляров «Журнал пара-археологии». Ручки, бумаги и блокнот были разбросаны небрежно.

Она расстегнула наплечную сумку, достала салфетку и открыла ею блокнот. Надписи внутри представляли собой ряд гневных опровержений различных статей, появившихся в недавних выпусках «Журнал Пара-археологии»; письма в редакцию, которые никогда бы не были опубликованы.

Она закрыла блокнот и осмотрела стол. Что-то в расположении предметов, на нем, казалось неправильным. Все вещи, которые можно ожидать увидеть на столе ученого, присутствовали, включая небольшой блокнот, кучу справочников, лампу и промокательную бумагу. Компьютера не было, но это не было неожиданностью. Малтби, вероятно, давно продал его, чтобы купить Шартрез. Либо так, либо его украли. Это был опасный район.

Она пригляделась, пытаясь понять, что ее беспокоит. И тут до нее дошло, что промокашка не была расположена точно по центру, где ее можно было бы использовать должным образом. Ее перетащили или утянули слишком далеко вправо, так что один угол свисал с края. Лампа тоже была не на своем месте. Свет был направлен под странным углом, и он бесполезно освящал пол.

Было легко догадаться, что произошло. Без сомнения, запоздало осознав, что у него серьезные проблемы из-за передозировки, Малтби, очевидно, пытался встать на ноги, возможно, чтобы позвать на помощь. Он был ошеломлен и не мог стоять ровно и, вероятно, дико шатался, цепляясь за ближайшие предметы в тщетной попытке удержаться. Поэтому он сбил лампу и промокашку.

Она наклонилась, чтобы открыть верхний ящик стола. Можно же просто заглянуть внутрь, чтобы убедиться, не оставил ли Малтби хоть какой-нибудь ключ к тому, что он хотел ей сказать?

Она остановилась, чтобы потянуться к ручке ящика, когда заметила маленький лист бумаги, лежащий на изношенном ковре. Он был как раз подходящего размера, чтобы его можно было вырвать из маленького блокнота, который лежал рядом с телефоном.

Заинтересовавшись, она присела и залезла под стол, чтобы подобрать бумажку. Когда она перевернула ее, то увидела, что кто-то очень трясущейся рукой пытался нацарапывать пару слов.

Эмбер Хил

Громкий стук в дверь квартиры нарушил неестественную тишину комнаты. Вздрогнув, она начала выпрямляться. Ее голова ударилась о нижнюю часть стола.

«Проклятие.» — Она вылезла из-под стола и бросила обрывок в сумочку.

Раздался второй стук. Дрожь прошла по ней. Кто бы там ни был, в холле, ему удалось заставить простой стук в дверь звучать как угрозу жизни.

Она колебалась, не зная, отвечать или нет. Она по-прежнему не слышала сирен, что исключало возможность того, что посетитель Малтби был медиком или полицейским. Учитывая характер района, это оставляло много неприятных вариантов.