Испанцы всеми силами стремились не выдавать себя. Наконец Атауальпа призвал их показаться. И вот из одного здания вышли два человека. Один был одет не так, как другие: на нем было длинное одеяние, подвязанное на высоте пояса веревкой, в руках у него были какие-то предметы, по-видимому, дары (на самом деле это были распятие и молитвенник). Рядом с ним шел Фелипильо.
Висенте де Вальверде, монах-доминиканец, который был на середине своего четвертого десятка, прибыл из Испании вместе с Писарро, получив соответствующий мандат от короля. Это был единственный член экспедиции, о котором было известно, что он окончил университет. Вальверде пять лет отучился в университете Вальядолида. Он обучался теологии и философии.
Ввиду того что вскоре после открытия Нового Света стали поступать сообщения о проявлении жестокости со стороны испанцев по отношению к туземному населению, в 1513 г. был составлен документ — испанский король требовал зачитывать его всем своим потенциальным подданным, прежде чем приступить к их порабощению. Документ, получивший название «Requerimiento», что означает «требование», являл собой одновременно род нравственного и юридического оправдания предстоящих насильственных действий и одновременно ультиматум. Документ доносил до туземных народов следующую информацию: ввиду того что Бог создал мир и даровал своему наместнику на земле, папе, божественное право управлять этим миром, а папа определил под власть испанских монархов земли американского континента, то соответственно обязанностью туземных народов, вошедших в контакт с испанцами, было подчиниться своим законным правителям, испанским монархам.
Если, услышав эту информацию, туземцы отказывались подчиняться, то против них должны были быть применены насильственные действия, с тем чтобы заставить их принять повеление Бога или же стереть их с лица земли. То обстоятельство, что документ зачастую зачитывался туземцам на испанском языке, которым они совершенно не владели, не играло особой роли. Важно здесь было то, что туземцам зачитывали их права, и соответственно последующее насилие получало надлежащую санкцию. Главным здесь был ритуал, создававший видимость законности, — он мог быть применим к самым различным ситуациям. В настоящем случае это действо разворачивалось на высоте 9000 футов в Андах, на запруженной площади инкского города Кахамарки.
Атауальпа наблюдал за тем, как чужеземец и его переводчик прокладывают себе путь сквозь толпы людей и приближаются к его носилкам. Стоя перед инкским повелителем, который правил, имея на то такие же небесные полномочия, как и любой европейский король, монах Вальверде начал с того, что попросил императора сойти с носилок и войти с ним в здание. Там он мог встретиться с губернатором Писарро и поговорить с ним. Монах, конечно, осознавал, что если бы Атауальпа поступил так, то это облегчило бы испанцам возможность пленения его. Атауальпа, однако, отказался, заявив: «Я не покину это место, пока вы не вернете все то, что вы забрали с моей земли. Я очень хорошо знаю, кто вы и каковы результаты ваших деяний».
Пришло время для зачитывания «Требования». Громким голосом монах Вальверде начал пересказывать его, юный переводчик Фелипильо переводил этот озадачивающий, зачастую совершенно непонятный текст — в меру своих способностей:
«[От имени] могущественных монархов Кастилии и Леона, покорителей варварских народов, сим извещаю вас… что Господь Единый и Вечносущий создал Небо и Землю, и первых людей, от которых произошли вы, и я, и все народы мира… Ввиду того что огромное число людей появилось за пять тысяч с лишним лет с того момента, как был сотворен мир… Бог поставил святого Петра во главе всех народов».
Вальверде сделал паузу.
«И я прошу и требую от вас… признать Церковь своей повелительницей и в такой же мере — повелительницей всего мира и вселенной, а первосвященника, именуемого папой, верховным правителем… Если же вы этого не сделаете…»
Вальверде далее продолжал на более высокой ноте: