Выбрать главу

— Вы про каких мальцов говорите? — спросил приезжий инспектор. Он был настороже.

— Я про мальца, которого вы ищете.

— Вы сказали — мальцов,— напомнил приезжий.

Мистер Джон понял, что надо быть осторожнее.

— А что Ивенс припас для мальчугана, который дважды вздул его сына? Надеюсь, вы хорошо вооружены, Ивенс. Этот парнишка мог бы отколотить и вас.

— Почему бы вам не привести его к нам, мы бы померились,— сказал Ивенс.

— Вы сказали «мальцов», мистер Джексон,— повторил приезжий,— Что вы имели в виду?

— Тебя имел, сучий хвост,— сказал мистер Джон.— Мразь косолапая.

— Раз уж пришла охота так разговаривать, почему бы вам не выйти из-за конторки? — спросил приезжий.

— Ты разговариваешь с почтмейстером Соединенных Штатов,— сказал мистер Джон,— и у тебя только один свидетель, да и тот — Ивенс — говенное рыло. Надеюсь, ты понял, почему его зовут говенным рылом. Помозгуй. Ты же у нас детектив.

Паккард был счастлив. Бросившись в атаку, он ощутил себя как в былые дни, когда он еще не добывал свой хлеб, обслуживая и обихаживая отпускников, покачивавшихся в деревянных креслах на веранде гостиницы с видом на озеро.

— Ну, Косолапый? Теперь я тебя узнал. Забыл меня, Косолапый?

Приезжий снова посмотрел на него, но не вспомнил.

— Я видел тебя в Шайени, в день, когда повесили Тома Хорна,— сказал ему мистер Паккард,— Ты был с теми, кто заманил его лживыми посулами. Забыл? Забыл, кто держал салун в Индейском Логе, когда ты работал на тех, кто решил убрать Тома? Не потому ли ты кончил тем, чем ты кончил? Совсем память отшибло?

— Когда же ты вернулся сюда?!

— Через два года после того, как Тома вздернули.

— Провалиться мне на этом месте.

— Помнишь, как я тебе отдал лосиный клык, когда мы сматывались из Грейбулла?

— Еще бы. Вот что, Джим, мне нужно взять этого парня.

— Меня зовут Джон,— сказал мистер Джон,— Джон Паккард. Иди сюда, выпей. Тебе еще предстоит познакомиться с этим типом. Его зовут Ивенс — мерзкая рожа. Вообще-то здесь его все зовут говенным рылом. Я его так, по доброте душевной переназвал.

— Мистер Джон,— сказал мистер Ивенс,— почему вы не хотите вести себя лояльно и дружелюбно?

— Я тебя просто переназвал, верно? — сказал ему мистер Джон,— Чем, собственно, я вам могу помочь, ребятки?

Мистер Джон протянул руку назад, снял с полки бутылку и протянул приезжему.

— Хлебни, Косолапый,— сказал он.— Похоже, тебе не повредит.

Когда они выпили, мистер Джон спросил:

— Что вы имеете против парня?

— Нарушение законов об охоте,— сказал приезжий.

— Что именно он нарушил?

— Двенадцатого прошлого месяца убил лося.

— Двое вооруженных мужчин травят мальчишку за то, что он двенадцатого прошлого месяца убил лося.

— Были и другие нарушения.

— Но это вы можете доказать, так?

— Да вроде того, что так.

— Кроме этого, какие еще нарушения?

— Все не перечислишь.

— Но доказательств нет.

— Этого я не говорил,— сказал Ивенс,— а про лося мы можем доказать.

— Значит, двенадцатого?

— Двенадцатого,— сказал Ивенс.

— Вы должны задавать вопросы, а не отвечать на них,— сказал приезжий напарнику.

Мистер Джон рассмеялся:

— Оставь его, Косолапый. Люблю смотреть, как этот мыслитель трудится.

— Вы хорошо знаете мальчика? — спросил приезжий.

— Как облупленного.

— Ведете с ним какие-нибудь дела?

— Он иногда покупает здесь всякую мелочь. Платит наличными.

— Не представляете, куда он мог уйти?

— У него есть родственники в Оклахоме.

— Когда вы его последний раз видели? — спросил Ивенс.

— Пойдемте, Ивенс,— сказал приезжий,— Нечего зря время терять. Спасибо за виски, Джим.

— Джон,— сказал мистер Джон,— Как тебя зовут, Косолапый?

— Портер. Генри Дж. Портер.

— Не вздумай стрелять по этому парню, Косолапый.

— Мне нужно его взять.

— Ты всегда был кровавой сволочью.

— Пойдемте, Ивенс,— сказал приезжий,— Мы здесь только время теряем.

— Ты помни насчет стрельбы,— очень спокойно сказал мистер Джон.

— Я слышал,— сказал приезжий.

Инспекторы прошли через магазин, вышли, отвязали лошадей и уехали. Мистер Джон смотрел им вслед. Ивенс правил, приезжий ему что-то втолковывал.

Генри Дж. Портер, думал мистер Джон. Не помню. Помню, что Косолапый. У него были такие ножищи, что он шил обувь на заказ. Сперва его звали Гризли, потом попросту Косолапый. Его следы были там, у ручья, где нашли труп убитого мальчика. А повесили за это Тома. Косолапый. Косолапый — кто? Да может, я и не знал. Косолапый Гризли? Косолапый Портер? Нет, не был он Портером.