Выбрать главу

— Да! — отрезала Алиса. — И я не понимаю, чего смешного в том, что я хочу найти себе достойного моих талантов мужа, а не какого-то дипломированного аристократишку-энциклопедика с завитыми волосами, который в первую же брачную ночь притащит в дом половину своих любовников.

— Нет, нет, ничего, — простонала Аврора. — Просто… просто я и представить себе не могла, что кто-то вроде тебя тоже будет… будет искать…

Аврора захохотала во весь голос.

— Не так, как ты! — отрезала Алиса. — Тоже мне! Технически девственница!

Это вызвало ещё один взрыв хохота, перешедший в жалобный писк. Сил смеяться у колдуньи больше не осталось.

— По… пойдём, — выдавила, наконец, она. — Тут рядом есть замок барона с неплохим постоялым двором. Я тебя хотя бы накормлю, в благодарность за спасение.

— Рядом?

— На той стороне реки, — ответила колдунья. — Лесной народ живёт только по эту сторону, дальше владения людей.

— Я, вообще-то, шла в Фандорию, — сказала Алиса.

— Зачем?

— Ну, — девушка замялась. — Искать.

— Ты же всё равно не знаешь, где его искать, какая тебе разница, куда идти?

— Ну, вообще… — начала Алиса.

— Никаких вообще! — оборвала её Аврора, бесцеремонно хватая её за руку. — Я голодная! Могу свинью целиком съесть!

— А я-то думала, что ты хочешь отблагодарить меня за спасение, — сказала Алиса.

— Хочу! Но это не значит, что я буду тоскливо смотреть тебе в тарелку, пока ты ешь. Так ты идёшь, или нет?

На мосту девушкам пришлось задержаться. Отряд конных кирасиров нёсся им навстречу.

— Эй! — один из них придержал лошадь, — Вы, с той стороны, что случилось в лесу?

— Пожар, — коротко ответила Аврора, не вдаваясь в подробности.

— Пожар? — кирасир перевёл взгляд с девушек на грибообразное облако дыма над лесом. Оно успело несколько расплыться в очертаниях, но по-прежнему держало форму.

— Большой пожар, — уточнила Аврора

— Большой, — эхом повторил кирасир. — Вот же не было печали! А ещё и варвар этот…

— Какой варвар? — в один голос спросили обе девушки.

— Господин барон сегодня казнит варвара. Если тот не врёт — принца из какого-то горного королевства. Это ж надо — с виду такой приличный человек был, а что учинил, а?

— Трупов много было? — быстро спросила Алиса. Глаза девушки горели мечтательным огнём.

— Жена у него есть? — столь же быстро спросила Аврора.

— Да какая у него жена? — отмахнулся кирасир. — Какие трупы? Вы что? Он…

Требовательный звук рожка заглушил его слова. Кирасир виновато развёл руками и устремился вслед за отрядом.

— Варвар, — сказала Аврора.

— Принц, — добавила Алиса.

— Не женат! — в один голос произнесли они.

— Пополам? — Аврора протянула руку.

— Пополам! — ответила Алиса, с размаху ударив по подставленной ладони. — Уж лучше с тобой делиться, чем с какой чужачкой!

— Вперёд!

— Обед отменяется!

— Да здравствует свадьба!

Над лесом за спиной девушек стояло дымное оранжево-багровое марево.

Возвышавшийся на холме каменный замок гудел словно улей. К торжественной казни барон подошёл с размахом. Двор был забит людьми. Чёрные с золотом флаги правосудия свисали с каменных стен и высоких башен. На новоприбывших даже не обратили внимания.

Мускулистый варвар в центре помоста возвышался над толпой так, словно был не осуждённым на казнь, а гордым триумфатором. Даже его бугрящиеся мышцами руки, казалось, были просто заложены за спину, а не скованы толстыми, пошедшими бы скорей магу-механику, чем пленнику, цепями. Расфранчённый, похожий на индюка, герольд и субтильный, закутанный в балахон с низко надвинутым на голову капюшоном, человечек рядом с ним не доставали полуобнажённому варвару и до середины груди.

Сам барон, не рискнув появиться среди толпы, наблюдал за казнью с высокого балкона замковой башни, сиюминутно утирая пот.

— Почему он не порвёт цепи? — спросила Аврора, глядя на варвара в центре помоста.

— Наслаждается ситуацией. Разве бы ты на его месте не поступила бы так же?

— Да, пожалуй, — Аврора мечтательно взглянула на блестевший в лучах солнца голый торс варвара, перевитый цепями. — Он будет наш!

— Будешь много мечтать — с тебя опять свалятся твои лохмотья!

— И пусть свалятся! Пусть он тоже видит!

— Тебе что, одного изнасилования не хватило? Хочешь повторить прилюдно на глазах всей толпы?

Аврора зашипела, но намечавшуюся было перепалку оборвал герольд.

— Максимус Александер, принц варваров Ангваарских гор, негодяй и смутьян, — торжественно провозгласил герольд, раздувшись от собственной важности — за свои омерзительные преступления приговаривается к прилюдному осквернению тысяченогим спрутом, спящим ужасом глубин, попирателем павших и карателем согрешивших, пленённым демоном, известным по имени Анг-Фархрд, заключённом навеки в обсидиановом колодце безысходного ужаса в ущельях Фандории!