Выбрать главу

Спрашивается – в какие времена жил этот знаменитый тибетский Кесарь-завоеватель и какие страны он завоевывал? Судя по тому, что еще в XX веке, во время тибето-китайской войны, о которой пишет Рерих, на Тибете сохранялось большое количество вооружений его победоносных войск, походы Гесера не могли быть делом слишком далеких времен. Поэтому, хотя историки и пытаются датировать их VIII веком нашей эры, то есть временами 1200-летней давности, скорее всего, они гораздо моложе.

«Согласно некоторым авторам … король Гесер жил в восьмом Веке» [725:-4], глава XVI.

Но тем же восьмым веком, что и время жизни Гесера, историки датируют старинное ЗАВОЕВАНИЕ КИТАЯ ТИБЕТЦАМИ. Таким образом, сами историки признают, что завоевания Гесера и тибетские завоевания Китая – события приблизительно одновременные. Причем, тибетцы во время этого завоевания ЗАХВАТИЛИ СТОЛИЦУ КИТАЯ. Сообщается следующее: «На протяжении VII и VIII веков ТИБЕТСКИЕ ОРДЫ ВСАДНИКОВ неоднократно переходили границы Западного Китая … и даже ЗАВОЕВАЛИ ТОГДАШНЮЮ СТОЛИЦУ КИТАЯ – Чаньань» [725:-4], глава V.

Спрашивается – какие же земли завоевывал тибетский хан Гесер? Еще в XX веке на Тибете сохранялись старинные свидетельства, что Гесер завоевывал страну, находящуюся НА ВОСТОКЕ ОТ ТИБЕТА.

Ю. Н. Рерих в своих тибетских дневниках пишет: «В деревне Чангпа, в окрестностях Леха, доктор Франке нашел интересные фрески, воскрешающие важные события из жизни Гесера. Настенная живопись … рассказывает о ВОЙНЕ ГЕСЕРА ПРОТИВ Джанг-дмаг, СТРАНЫ, РАСПОЛОЖЕННОЙ НА ВОСТОКЕ ОТ ТИБЕТА» [725:-4], глава I.

Но на востоке от Тибета находится ТОЛЬКО КИТАЙ, см. рис. 81. См. также рис. 63 и рис. 64 выше.

Рис. 81. Русская карта XVIII века «Изображение глобуса земнаго» (вверху) и ее фрагмент, изображающий Тибет и Китай (внизу). Взято из [306:1].

Таким образом, получается, что Гесер ЗАВОЕВЫВАЛ КИТАЙ. Но тогда эпические завоевания Гесера и происходившие примерно в те же времена завоевания тибетцами Китая – это, скорее всего, ОДНИ И ТО ЖЕ ЗАВОЕВАНИЯ. А раз на Тибете до недавнего времени сохранялось оружие, оставленное Гесером, и яркие воспоминания о нем, то речь, скорее всего, не может идти о событиях 1200-летней давности, как предлагают нам считать историки. Это должны были быть сравнительно недавние события.

Но в обозримом прошлом завоевание Китая было только одно. Это завоевание Китая манжурами в XVII веке.

Из всего сказанного вытекает следующий важный вывод.

ЗАВОЕВАНИЕ КИТАЯ ТИБЕТСКИМ ПРАВИТЕЛЕМ ГЕСЕРОМ И ЗАВОЕВАНИЕ КИТАЯ МАНЖУРАМИ В НАЧАЛЕ XVII ВЕКА, СКОРЕЕ ВСЕГО, – ОДНО И ТО ЖЕ ЗАВОЕВАНИЕ. СЛЕДОВАТЕЛЬНО, ТИБЕТСКИЙ ГЕСЕР-КЕСАРЬ ЖИЛ НЕ В VIII ВЕКЕ, КАК ДУМАЮТ ИСТОРИКИ, А В КОНЦЕ XVI – ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЕ XVII ВЕКОВ, В ЭПОХУ МАНЖУРСКОГО ЗАВОЕВАНИЯ.

Но тогда становится понятно, почему «во время правления Манчу (манжурской династии в Китае – Авт.) ГЕСЕР ПОД ИМЕНЕМ ХУАНГ-ТИ БЫЛ ПРОВОЗГЛАШЕН БОЖЕСТВЕННЫМ ЗАЩИТНИКОМ ДИНАСТИИ. В ТИБЕТЕ ВСЕ ХРАМЫ ПОСВЯЩАЛИСЬ ХУАНГ-ТИ И, КАК ГОВОРЯТ, БЫЛИ … ХРАМАМИ ГЕСЕРА» [725:-4], глава XVI.

Итак, мы узнаем, что Гесера называли также «хуанг-ти» (хуан-ди). Но титул «хуан-ди» широко использовался в Китае именно при манжурах.

Более того, он присваивался КАЖДОМУ императору манжурской династии. «Император имеет множество титулов. В официальных бумагах он обыкновенно называет себя ХУАН-ДИ («августейший император») … После смерти император от своего преемника получает так называемый мяо-хао, «храмовый титул», то есть династическое прозвание в храме предков …

К этому прибавляется еще слово ХУАН-ДИ, с эпитетом, характеризующим царствование. Так, например, полный посмертный титул императора Кан-си (один из первых императоров манжурской династии, XVII век – Авт.) – Шэн-цзу-жень-хуан-ди, „святой предок, человеколюбивый император“» [988:00], статья «Китай, государство в Азии».

Это еще больше сближает тибетца Гесера и первых манжуров.

Замечание. Во избежание недоразумений при чтении китайских имен и названий, надо помнить, что в английской транскрипции китайских слов «ng» передает китайский звук «н», а «n» – китайский звук «нь». В английском нет мягкого знака, а в китайском мягкое «нь» встречается очень часто. Поэтому английская транскрипция китайских слов по умолчанию считает «n» мягким, а твердость обозначает добавлением придыхательного «g» – «ng». Однако зачастую при переводе китайских имен с английского на русский это обстоятельство не учитывается и «ng» передают по-русски как «нг» вместо «н» (добавляя уже настоящее, а не придыхательное «г»). Поэтому, например, династию Мин по-русски иногда называют «Минг», вместо «хуан-ди» пишут «хуанг-ди» или «хуанг-ти», путают названия династий «Цинь» и «цинн» и т. п.