Из-за двери сейчас же мягко отозвались:
— Avanti![6]
Де Анжелис открыл дверь и вошел первым.
Стены похожего на пещеру помещения были от пола до потолка заставлены книжными полками. На простом паркете «елочкой» не было ковра. В углу у каменного камина стояла большая шенилевая софа и два таких же кресла.
Спиной к высокому, во всю стену, окну размещались письменный стол и тяжелый мягкий стул. Еще три стула с гнутыми спинками стояли напротив. В комнате находился один человек: грузный и властный на вид, с густой сединой в волосах, он поднялся, чтобы поприветствовать де Анжелиса и его гостя. Лицо его было торжественно-сурово.
Де Анжелис представил Рейли кардинала Бруньоне, и они обменялись рукопожатием. Ладонь кардинала оказалась неожиданно твердой, и Рейли ощутил на себе его пристальный, изучающий взгляд. Не сводя глаз с гостя, Бруньоне обменялся с монсеньором несколькими непонятными для Рейли словами на итальянском, затем обратился к нему:
— Пожалуйста, садитесь, агент Рейли. — Кардинал указал на софу. — Надеюсь, вы примете мою благодарность за все, что вы уже сделали и продолжаете делать в этом злосчастном деле. А также за то, что согласились прибыть сюда.
Как только Рейли занял предложенное место, а де Анжелис — свободный стул, Бруньоне, не тратя слов на праздную болтовню, перешел к делу.
— Мне сообщили собранные о вас сведения, агент Рейли.
Тот покосился на де Анжелиса, смотревшего в сторону.
— Я слышал, что вы человек, достойный доверия, не поступающийся своими убеждениями.
Рослый священник замолчал, уставив внимательные карие глаза на Рейли.
Рейли тоже не стал вилять:
— Я просто хочу знать правду.
Бруньоне склонился вперед, сложив перед собой широкие крестьянские ладони.
— Боюсь, что правда именно такова, какой вы боитесь.
После короткой паузы он тяжело поднялся со стула, сделал несколько тяжелых шагов к окну и застыл спиной к ним, щурясь от солнечного света.
— Девять человек… девять дьяволов! Они явились в Иерусалим, и Балдуин дал им все, чего они пожелали, думая, что они на нашей стороне, что они помогут нам распространить нашу веру.
Он издал звук, который при других обстоятельствах сошел бы за смешок, но Рейли видел, что он — лишь внешнее выражение внутренней боли. Голос кардинала превратился в басовитое рычание.
— Глупец, он поверил им!
— Что они нашли?
Бруньоне порывисто вздохнул и повернулся к Рейли.
— Дневник. Очень подробный и личный дневник, своего рода евангелие. Написанный плотником по имени Иешуа из Назарета. — Он пронзил Рейли взглядом и закончил: — Написанный… человеком.
Рейли почувствовал, как что-то сжало ему грудь:
— Только человеком?
Бруньоне мрачно кивнул, широкие плечи его вдруг ссутулились, будто под тяжелой ношей.
— Судя по его собственноручному писанию, Иешуа из Назарета — Иисус — не был Сыном Божьим.
Эти слова, казалось, целую вечность отдавались в сознании Рейли, прежде чем камнем упасть на сердце. Он вскинул руки, обвел ими вокруг себя.
— А это все?..
— Все это, — воскликнул Бруньоне, — лучшее, что мог создать человек — простой, смертный, испуганный человек. Все это было создано с самыми благородными намерениями. В этом можете не сомневаться. Чего вы хотите? Что, по-вашему, мы должны были делать? Почти две тысячи лет мы были хранителями этой веры, столь важной для Того, Кто создал нашу Церковь, и мы продолжали верить Его учению. Все, что могло подорвать доверие к Нему, следовало подавлять. У нас не было выбора, мы не могли покинуть народ свой, ни тогда, ни тем более теперь. Какая катастрофа произойдет, если сказать им, что все это…
Он замолчал, не находя слов, чтобы закончить фразу.
— Массовое заблуждение? — едко закончил Рейли.
— Но разве это так? Что есть религия, как не вера, не нуждающаяся в доказательствах, вера в идеал? И разве этот идеал не достоин того, чтобы люди в него верили? Нужно же во что-то верить. Нам всем нужна вера.
Вера.
Рейли молчал, осмысливая бесчисленные следствия сказанного кардиналом Бруньоне. Ему самому в детстве вера помогла пережить болезненную потерю отца. И вера направляла его во взрослой жизни. А теперь, здесь, в самом сердце Римской католической церкви, ему говорят, что все это было одно великое мошенничество!
— Кроме того, нам нужна честность, — резко возразил Рейли. — Нам нужна правда.