Выбрать главу

33

Главная деблокирующая группа — группа Шерстюка — была сосредоточена в районе Савинцев (около Балаклеи).

(обратно)

34

В районе Савинцев был советский плацдарм, переправы к которому контролировались немецкой авиацией. Развить деблокирующее наступление с этого плацдарма группе Шерстюка мешала 14-я танковая дивизия из состава 3-гo армейского моторизованного корпуса Макензена.

(обратно)

35

По немецким же данным, в самом большом за всю историю войн окружении — в Киевском котле — было захвачено и уничтожено 884 танка.

(обратно)

36

В последней части шведской книжечки, которую мы здесь не будем цитировать, речь идет о роли шведской местности, в первую очередь лесов, для построения противотанковой обороны.

(обратно)

37

Die 71. Infanterie-Division im Zweiten Weltkrieg 1939–1945. Dörfler. Zeitgeschichte, 2006. S.13.

(обратно)

38

Это слово может быть также переведено и как «чиновник», и как «полицейский».

(обратно)

39

Это слово может быть переведено и как «коляска для мотоцикла», и как «мотоцикл с коляской».

(обратно)

40

Буквы «I» и «s» перед названием оружия в дословном переводе означают «легкий» и «тяжелый».

(обратно)

41

Glück в переводе с немецкого означает «счастье».

(обратно)

42

Документ под этим номером более известен нам как директива Гитлера № 41.

(обратно)

43

Имеется в виду Барвенковский выступ, который образовался в ходе январской Барвенково-Лозовской операции советских войск.

(обратно)

44

Речь идет об операции «Фредерикус-1», в результате которой Барвенковский выступ должен был быть ликвидирован, и об операции «Вильгельм» — выходе в район, откуда можно было начать операцию «Блау» — наступления на Сталинград.

(обратно)

45

Die 71. Infanterie-Division im Zweiten Weltkrieg 1939–1945. S. 171.

(обратно)

46

Терновая расположена в 35 км к северо-востоку от Харькова. В указанный день в районе к востоку от Терновой (села: Избицкое, Варваровка, Байрак) находились: 175-я (генерал-майор А.Д. Кулешов) и части 169-й (полковник С.М. Рогачевский) стрелковых дивизий 28-й армии Д.И. Рябышева. Ранее, в период мартовских боев за указанные населенные пункты, эти дивизии входили в состав 38-й армии К.С. Москаленко.

(обратно)

47

Купьеваха — ныне село Украинка. Находится в 3 км к востоку от Перемоги, между реками Большая Бабка и Северский Донец.

(обратно)

48

Die 71. Infanterie-Division im Zweiten Weltkrieg 1939–1945. S. 171–172.

(обратно)

49

Иванов С. П. Штаб армейский, штаб фронтовой. — М.: Воениздат, 1990.-С. 226.

(обратно)

50

Непокрытая переименована в Шестаково в честь погибшего здесь 12.05.1942 г. Героя Советского Союза капитана М.Д. Шестакова — командира 1-го танкового батальона 36-й тбр (полковник Т. И. Танасчишин).

(обратно)

51

Родимцев А. И. Твои, Родина, сыновья! — К., 1962. — С. 226.

(обратно)

52

В районе Купьевахи в ночь с 11 на 12 мая 211-й полк 71-й дивизии был сменен 513-м полком 294-й пехотной дивизии.

(обратно)

53

Самчук И.А. Тринадцатая гвардейская. — М., 1962. — С. 83–84.

(обратно)

54

Вскоре 21-я армия передаст этот участок 28-й армии, а 28-я вернет часть его 38-й армии.

(обратно)

55

В полосе 38-й армии находилась не вся 294-я пехотная дивизия, а только один ее полк — 514-й.

(обратно)

56

Перед началом наступления армию Москаленко отделяло от Харькова всего 28–30 км, армию Рябышева — 30–35 км.

(обратно)

57

Москаленко К.С. На Юго-Западном направлении. 1941–1943. Воспоминания командарма. Книга 1. — М.: Наука, 1973. — С. 183. (Сомнительно, чтобы Москаленко знал о наличии этих дивизий до начала боев.)

(обратно)

58

Die 71. Infanterie-Division im Zweiten Weltkrieg 1939–1945. — S. 172.

(обратно)

59

Очевидно, это ошибка. Речь может идти о 294-й пд.

(обратно)

60

513-й полк принадлежал 294-й пехотной дивизии.

(обратно)