– Для благовоспитанной девушки основа добродетели есть вечерняя молитва, способствующая отходу ко сну, – процитировала я текст наставления. – А прогулки, – я выделила это слово, – подобному не способствуют.
Граф рассмеялся.
– Вы прелесть, – повторил он. – Возможно, вы позволите себе немного отойти от устава. Строгость к себе мешает получить необходимую долю удовольствия.
– Я лучше помолюсь, граф, – пробормотала я.
Филипп только усмехнулся. Мы закончили танец, и Филипп перешел к другим обязательным ритуалам бала, а именно, разговорам и сплетням. Это тоже считалось правилами хорошего тона, и я удивлялась, как легко и непринужденно граф общается с гостями замка. Я же могла только мечтать о такой непринужденности, но поскольку я была в центре внимания, со мной пытались поговорить абсолютно все, чтобы лично поздравить, теперь уже с помолвкой. Я уже устала улыбаться и приседать в реверансе, у меня разболелась шея от бесконечных поклонов и я мечтала остаться одна, хотя бы на короткое время. К счастью, я нашла небольшой закрытый балкончик у дальней стены, наполовину закрытый плотными золотыми шторами, и вышла туда. Балкон оказался целым зимним садом, но я не пошла далеко, а осталась возле входа и присела на длинную мягкую лавочку, потому что отсюда открывался великолепный вид на сад. Шляпка на моих волосах довольно сильно стягивала их, отчего я устала и решила снять ее, что немедленно и проделала – аккуратно открепила шляпку от прически и положила на лавочку рядом с собой. Я уже расслабилась и поверила, что наконец-то могу передохнуть, но тут ко мне подошла Каталина.
– Я так рада за тебя, – сказала она, едва слышно вздыхая, не то от усталости, не то от зависти. – Жаль, конечно, что граф Григориан погиб, но это даже к лучшему. Этот наместник Филипп совсем не похож на отшельника, к тому же он просто красавчик, да?
– Да, – согласилась я.
– Тебе очень повезло, – сказала Каталина. Она немного помялась, и я чувствовала, что она хочет что-то спросить. Наконец, она вытащила медальон с портретом Григориана и повернулась ко мне с медальоном в руках.
– Я не знаю, как лучше поступить с ним, – сказала она. – Выбросить его, или отдать твоему жениху? Я не хочу хранить у себя портрет мертвеца.
– А ты можешь отдать его мне?
– Конечно, только зачем он тебе? – она пожала плечами, но положила гладкий медальон в мою ладонь. Я открыла крышечку и снова стала любоваться знакомым обликом. Граф улыбался мне, и на портрете он был как живой... Мне стало грустно.
– У тебя теперь есть другой, живой и настоящий граф, – добавила Каталина. – Не понимаю, зачем тебе тот, кого давно уже нет на свете. Вы же даже не были знакомы!
Но я ничего не ответила, и Каталина, хмыкнув, ушла. А я продолжала смотреть на изображение графа и думать. Мне казалось, он смотрит на меня и хочет что-то сказать...
– Вы здесь, дорогая Аврора?
Я подскочила и поспешно спрятала медальон под широким поясом платья. Филипп уже искал меня. Мы снова танцевали и пили легкое вино. Потом гости начали разъезжаться, пока не остались только мои родители и еще несколько человек, каких-то дальних родственников Филиппа, с которыми я почти не общалась.
Мне хотелось спать. Мой новоиспеченный жених проводил меня в мои покои и ушёл, а я, в ожидании служанок, которые должны были с минуты на минуту прийти готовить меня ко сну, сняла туфли, села к зеркалу и стала разглядывать свое отражение.
– Я невеста графа Далеанорского. Знакомьтесь, Аврора Саллард, графиня Даленорская, – проговорила я, пытаясь привыкнуть к своему новому имени. Звучало странно, непривычно... И как-то по чужому. Я вздохнула и тут заметила, что моей шляпки на волосах нет. Скорее всего, я забыла ее на том балкончике в зимнем саду.
– Ох, нет, – пробормотала с досадой я. По традиции весь мой наряд – платье, туфли, перчатки и шляпка, в которых проходила моя помолвка – должны были перекочевать на вечное хранение в особый отсек моего комода. А мне очень не хотелось посылать за шляпкой служанку, потому что потом она наверняка будет сплетничать о моей рассеянности. Поэтому я, стиснув зубы, снова обулась и пошла вниз по лестнице на первый этаж, стараясь незаметно проникнуть в главный зал.
Пару раз мне встретились слуги графа, которые все так же вежливо кланялись мне – очень почтительно, несомненно, уже как будущей хозяйке замка. Я холодно кивала в ответ, стараясь не показывать своей усталости. К счастью, моя шляпка все еще лежала на той же лавочке – то ли ее никто не заметил, то ли просто не посмел тронуть. Я поспешно взяла ее и уже собиралась идти обратно в свои покои, но тут увидела Филиппа. Он тоже был в зале и шел прямо навстречу мне, разговаривая с каким-то немолодым мужчиной, которого я уже видела среди гостей сегодня – мужчина нес бутылку вина и бокалы. Меня они не заметили. Я хотела выйти в зал и пройти мимо них, но в последний момент передумала – до меня донесся обрывок их разговора. Я приникла к шторе с обратной стороны, стараясь остаться незамеченной.