Выбрать главу

Я снова развел руками в ответ.

– Теперь граф Нарбуртский хочет, чтобы я заплатил ему десять тысяч золотых, если хочу жениться на Авроре, – мрачно добавил Филипп. – Он сказал, поскольку условия изменились и теперь есть другой, более богатый претендент на ее руку, я должен заплатить!

– Десять тысяч золотых, это целое состояние... Но ты ведь сам говорил, что он гад, – ответил я. – Он мог так сказать независимо от того, приходил я к нему или нет.

– Но ты приходил, – еще мрачнее ответил Филипп. – Хотя, если ты только захочешь... – он вдруг поднялся и приблизился ко мне. – Прошу тебя, откажись от Авроры! Откажись! Откажись!

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 11. Возвращение в замок

Если бы не его умоляющее лицо, я бы наверняка расхохотался над таким глупым предложением.

– Умоляю тебя, откажись, – между тем повторял Филипп, складывая в мольбе руки. – Я все что угодно сделаю для тебя, только откажись от Авроры!

– Нет, – ответил я.

– Прошу тебя, – не замолкал он. – Ведь это мой единственный шанс получить богатство и славу!..

– Получать богатство и славу таким образом недостойно истинного джентльмена, – строго прервал его я. – И замолчи. Я не откажусь от Авроры. Наоборот, теперь я окончательно убедился в том, что понравлюсь ей больше, чем ты. Я женюсь на ней не ради ее денег, в отличие от тебя!

– Потому что у тебя есть свои! – в отчаянии воскликнул Филипп. – Но так не будет всегда! Клянусь тебе, если ты не откажешься от нее, то я... я...

– Продолжай, – сурово потребовал я, приближаясь к нему.

– Я отниму у тебя Даленорский замок, – пригрозил Филипп, бешено вращая глазами. – Я отниму у тебя все! Ты пойдешь по миру, станешь еще беднее, чем я!..

Тут я уже не выдержал и расхохотался, и мне было плевать, что он говорит весь этот бред просто от отчаяния.

– Никто не может отнять у меня мой замок, пока я жив, – насмешливо ответил я. – Хочешь сказать, что ты убьешь меня?

– Если понадобится, – прошипел Филипп. Его состояние уже больше напоминало истерику или помешательство.

– Убирайся, – сказал я. – Или я вышвырну тебя, как котенка.

Но Филипп не уходил. А когда я стал выгонять его из комнаты, он внезапно выхватил свой клинок и попытался воткнуть его мне в живот. Возможно, кого-то другого он бы и застал врасплох этим мастерским приемом, но только не меня. Я увернулся. Острие клинка лишь распороло мою рубашку, оставив маленькую бескровную царапину. Я схватил Филиппа за запястье и крепко сжал. Филипп был почти такой же сильный, как и я, но отчаяние и потрясение ослабили его. Мне же сил придала нахлынувшая ярость. Вырвав из его рук клинок, я отбросил его прочь, а самого Филиппа схватил за шиворот и, как обещал, выволок в коридор и бросил там. Молодой человек упал на пол и остался лежать, всхлипывая, как обиженная барышня. Я же вернулся в свою комнату и рывком захлопнул дверь.

Понемногу я успокоился. В окно я видел, как ушел Филипп – он шел медленно, покачиваясь из стороны в сторону. Я проводил его взглядом, а затем стал собирать свои вещи. Быстро побросав все в дорожный саквояж, я вышел из комнаты и почти бегом спустился по лестнице на первый этаж.

– Я выезжаю, – по пути бросил я работнику гостиницы. – Оставшиеся деньги за проживание оставьте себе.

Не дожидаясь ответа, я вышел на улицу и сразу отправился в сторону постоялого двора.

Мой кучер спал. Я растолкал его и заявил, что мы немедленно отправляемся обратно в Далеанор. Разумеется, его не обрадовала такая моя поспешность.

– Опять, на ночь глядя? – принялся ворчать он. – И опять в самый дождь? Нет, не поеду.

– Хватит дурить, бездельник, – ответил я. – На небе ни облачка!

– Но скоро ночь, – продолжал упрямиться Монк.

Вздохнув, я достал золотую монету и протянул ему. Монк смутился и не взял ее. Он даже сделал вид, что сердится на меня.

– Эх, хозяин, я ведь о вас забочусь, – хмуро пробормотал он. – Ночь не самое лучшее время для путешествий. А денег мне не надо, я и так получаю от вас достаточную награду каждый месяц.

– Бери, бери, – я настойчиво затолкал монету в его руку. Монк все же забрал ее, положив в большую рукавицу – он надевал такие, чтобы вожжи во время долгого пути не натирали руки. Кучер еще поворчал немного для приличия, но я знал, что мы отправимся в самое ближайшее время. Так и случилось – Монк все приготовил, и мы выехали менее чем через час.