Выбрать главу

Он прошёл рядами огромного базара — слишком шумного, слишком бурного. Задирая голову, посмотрел на проплывавшего мимо слона. Слон Гараву не понравился — слишком много морщинистой кожи, слишком тупой взгляд, вообще всё «слишком», хотя восседавший наверху в роскошно убранной башенке тип, несомненно, считал себя Вершиной Мира и Потрясателем Чего-Нибудь-Там-Громадного. В толпе тут и там попадались стражники, легко одетые, в цветах Крепости, всегда тройками: два чернокожих с солидными палками, белый с коротким мечом.

Ничего страшного в том, что он заблудился, в целом, не было. Потерялся — найдусь, решил оруженосец спокойно. Тем более что за базаром впереди — только пересечь узкое кольцо площади — оказался какой-то интересный храм. Кстати, вообще первый виденный тут Гаравом «культовый центр».

На выходе на площадь Гарав буквально столкнулся с тремя морэдайн. Молодой мужчина, старик с гривой иссиня-белых волос и вислыми усами и мальчишка — однолеток Гарава, все трое — в ярких одеждах с множеством украшений, при оружии — остановились, меряя взглядами Гарава, герб на его одежде. Потом расступились, лишь мальчишка надменно выставил меч, чтобы Гарав вынужденно шагнул в сторону, и сказал на адунайке:

— Выбирай дорогу, ана.[52] Подальше от наших путей.

Гарав остановился и жёстко перекрестил ножны Садрона с ножнами меча мальчишки-морэдайн. Нажал, заставив его покачнуться. Сказал с издёвкой:

— Длинный меч в ногах путается, длинный язык в речах заплетается. Я не ана, а йотеод.

Мужчина-морэдайн положил руку на плечо мальчика. Тот сверкнул синими глазами, отвернулся от Гарава. Гарав уступил дорогу старику, чуть поклонился.

— Ты знаешь вежливость, — скрипуче сказал тот. — Благодарю.

И пошёл с площади, рукой указав младшим: за мной. Те ушли не оглядываясь — мальчишка, впрочем, явно хотел, но отец (или старший брат?) плотно держал руку у него на затылке. Гарав не позволил себе усмехнуться вслед — это было бы некрасиво — и пошёл вперёд, к храму. Кстати, кажется, морэдайн шли оттуда.

Храм был из чёрного камня — округлый купол с широким выступающим ребром по ободу поддерживали толстые колонны, стоявшие так густо, что казались волнистой стеной. На самом деле между ними оставались проходы — в каждый вполне мог войти человек. На самом верху, на куполе, наверное, была площадка — по крайней мере оттуда поднимался тонкой струйкой чёрный дым. Храм стоял на постаменте из кольцевых ступеней — широких и невысоких.

— Странно… — пробормотал Гарав, рассматривая мощную архитектуру, напоминающую диковатый военный шлем.

— А что кажется тебе странным, мальчик?

Он обернулся. Рядом с ним стоял рыжеволосый молодой мужчина. В просторной одежде, в сандалиях, но с мечом на поясе. Загорелый, однако белый, с внимательными светло-карими глазами. Он смотрел на оруженосца с интересом, и Гарав кивнул наверх:

— В храме нет ни одной двери, но в то же время в него можно войти откуда угодно.

— В этом и замысел, — улыбнулся мужчина. — Дверь можно открыть, а можно и закрыть. Нет дверей — нечего открывать… но и закрывать нечего, а каждый ищущий найдёт свой путь, с какой бы стороны он ни пришёл, — поднимайся по ступеням и входи тем путём, который лёг тебе под ноги; все они открыты и все они одинаково ведут в Храм, хотя на первый взгляд люди их часто не видят. — И он указал на здание красивым плавным жестом.

— Вы служитель Храма? — уточнил Гарав. Рыжий кивнул. — А кому он посвящён?

— Он тебе нравится? — Рыжий скрестил руки на груди и чуть склонил голову к плечу.

— Ну… он интересный, — согласился Гарав. — Я бы не остановился посмотреть, если бы он не понравился.

— Ты из Кардолана? — продолжал спрашивать рыжий. На этот раз кивком ограничился Гарав. — Храм посвящён тому, кто учил свободе и был за это проклят. Неназываемому.

Гарав отшагнул. Рыжий остался неподвижен, только усмехнулся:

— А мне-то показалось, что ты смел, кардоланец.

— Тот, кто прыгает с берега в щупальца спрута, чтобы доказать всему свету свою смелость, не смельчак, а дурак, — негромко ответил Гарав.

«Во! Как же так?! Открыто стоит храм Морготу!!! И это — здесь, а что ж дальше делается?!»

— Я же не тащу тебя в эти щупальца… Хотя знаешь — неужели тебе не любопытно?

вернуться

52

«Младший». Так морэдайн называли всех ненуменорцев, и это в целом безобидное слово в их устах отчётливо звучало как оскорбление.