На этом мы завершили обсуждение и занялись подготовкой к отплытию с рассветом.
Ночь прошла спокойно. Военный катер держался на почтительном расстоянии, обменивались только короткими радиосообщениями для координации.
На рассвете наш маленький флот, теперь состоящий из четырёх судов, снялся с якоря и взял курс на остров Мацусима. Погода улучшилась — безоблачное небо, умеренный ветер, спокойное море.
"Клинок" шёл во главе гражданских судов, "Сокол" держался на несколько кабельтовых левее и впереди, словно разведчик, выискивающий возможные угрозы.
Через три часа хода на горизонте показался силуэт острова Мацусима — небольшой, скалистый, с заметным маяком на восточном мысе.
— Входим в опасную зону, — сообщил лейтенант Курода по рации. — Наши данные указывают на активность водных мутантов в этом районе. Рекомендую повысить бдительность.
Я отдал соответствующий приказ, и на всех наших судах заняли позиции вооружённые наблюдатели. Особое внимание уделялось пространству под кораблями — излюбленному месту атаки водных мутантов.
Когда до острова оставалось не более пяти километров, я заметил странное поведение военного катера. Он начал забирать вправо, увеличивая дистанцию между нашими судами.
— Лейтенант Курода, — вызвал я по рации. — Почему меняете курс?
— Обходим подводное препятствие, — ответил он после небольшой паузы. — Наш сонар засёк крупный объект на глубине пятнадцати метров.
Я взглянул на нашу сонарную систему — примитивную, но рабочую. Ничего не видно.
— Саэко, — тихо сказал я в персональную рацию. — Что-то не так. Будь готова к экстренному маневрированию.
— Уже, — коротко ответила она с борта "Разведчика".
Мы продолжали движение к острову, сохраняя видимость спокойствия, но внутренне напряжённые, готовые к любым неожиданностям.
Внезапно раздался крик наблюдателя на корме "Клинка":
— Капитан! Они открывают оружейные порты!
Я резко обернулся и увидел, как на борту "Сокола", теперь уже в полукилометре от нас, открываются крышки орудийных установок.
— Всем судам — полный ход! — крикнул я в рацию. — Разделиться и маневрировать! Курс на остров!
В следующий момент раздался грохот 20-миллиметровой автоматической пушки, и водяные столбы взметнулись в десяти метрах от борта "Клинка".
— Предупредительный огонь! — раздался в рации голос Куроды, неузнаваемо изменившийся, с металлическими нотками. — Остановите двигатели, или следующая очередь пройдёт сквозь ваши корпуса!
— Не сбавлять скорость! — скомандовал я, бросаясь к штурвалу. — Саэко, дымовая завеса!
С борта "Разведчика" полетели самодельные дымовые шашки, создавая плотную завесу между нашими судами и военным катером. Я резко повернул "Клинок" вправо, уходя от линии огня.
— Они были имитаторами! — крикнула Такаги, вбегая на мостик. — Всё это время!
— Да, — процедил я сквозь зубы, выжимая из двигателя "Клинка" максимальную скорость. — И мы почти попались.
Позади снова раздались выстрелы — "Сокол" вёл огонь по движущимся целям через дымовую завесу. Одна из очередей зацепила корму "Спасения", но траулер продолжал движение.
— Такаши! — крикнул я. — Займи позицию на корме с РПГ! Попытайся вывести из строя их орудийную систему!
Он кивнул и бросился выполнять приказ. РПГ-7, трофей из заброшенного полицейского арсенала, был нашим самым мощным оружием, но я берёг его для крайнего случая. Сейчас был именно такой.
Погоня продолжалась. Наши гражданские суда, менее мощные, но более манёвренные в прибрежных водах, направлялись к скалистым рифам Мацусимы. Военный катер преследовал, ведя нерегулярный огонь, но явно опасаясь мелководья.
— Они загоняют нас к рифам! — крикнул Кендзи по рации с борта "Спасения". — Хотят, чтобы мы разбились о скалы!
— Нет, — возразил я. — Они хотят, чтобы мы сдались. Мы нужны им живыми.