Выбрать главу

- Ваши проблемы только начинаются, Белгарат. Пару дней назад близнецам было видение.

- Что-что?

Белдин пожал плечами:

- А как еще это можно назвать? Они работали над кое-чем - абсолютно не связанным со всем этим, - и вдруг эта парочка впадает в транс и начинает что-то бормотать мне. Вначале они просто повторяли тарабарщину из "Кодекса Мрина" - ты знаешь это место, где у пророка Мрина ум за разум зашел и он начал нести какую-то ахинею. Как бы то ни было, но они снова вернулись к этому разделу только на этот раз у них получилось более связно.

- Что же они сказали?

- А ты уверен, что хочешь узнать это?

- Конечно хочу.

- Ну хорошо. Это сводится примерно к следующему: "Внемлите! Сердце камня смягчится, разрушенная красота будет восстановлена, а глаз, которого нет, будет снова".

Белгарат пристально взглянул на Белдина.

- И это все?

- Все, - ответил Белдин.

- Но что же это означает? - спросил Гарион.

- Только то, что сказано, Белгарион, - ответил Белдин. - По какой-то причине Око собирается вернуть Тораку прежний облик.

Гарион задрожал, когда смысл сказанного Белдином дошел до него.

- Значит, Торак победит! - убитым голосом сказал он.

- Там ничего не говорилось о победе или поражении, Белгарион, - поправил его Белдин. - Сказано лишь, что Око собирается исправить зло, которое оно причинило Тораку, когда тот воспользовался им, чтобы сокрушить мир. Ничего не говорится о том, почему это произойдет.

- Вот так всегда с этим Пророчеством, - заметил Белгарат. - Оно может иметь дюжину разных толкований, а правильное только одно.

- Или все, - добавил Белдин. - Именно это и делает Пророчество столь трудным для понимания. Мы пытаемся сосредоточиться лишь на одном толковании, а Пророчество тем временем подразумевает все. Я поразмыслю над ним и посмотрю, можно ли добыть из него какой-нибудь смысл. Если приду к чему нибудь, дам вам знать. А теперь мне пора в обратный путь. - Белдин слегка подался вперед и взмахнул руками так, что это отдаленно напоминало взмах крыльев. - Следи за мориндимами, - сказал он Белгарату. - Ты неплохой чародей, но магия - это совсем другое дело, и иногда она не дается тебе.

- Думаю, что смогу справиться и с ней, если придется, - едко ответил Белгарат.

- Может быть, - сказал Белдин, - если тебе удастся остаться хладнокровным.

Он вновь замерцал, обретая обличье ястреба, дважды ударил крыльями и кругами взмыл в небо. Гарион наблюдал за птицей, пока та не превратилась в крохотное пятнышко.

- Странный визит, - сказал Силк, выбираясь изпод одеял. - Видно, после нашего отъезда что то произошло.

- И ничего в этом хорошего нет, - хмуро добавил Белгарат. - Поедем дальше. Теперь нам действительно нужно спешить. Если Энхег приведет свой флот в Восточное море и начнет топить маллорийские суда, Зарат может двинуться на Север и перейти мост. Если мы не попадем туда первыми, там может оказаться слишком многолюдно. - Старик мрачно сдвинул брови. - Вот сейчас я бы хотел приложить свои руки к твоему дядюшке, - добавил он, обращаясь к Силку. - Уж я заставил бы его попотеть!

Они быстро оседлали лошадей и поехали по опушке залитого солнцем леса к дороге, ведущей на север.

Выслушав довольно невразумительные заверения обоих чародеев, Гарион был в полном отчаянии: он потерпит поражение и умрет от руки Торака.

"Прекрати жалеть себя!" - в конце концов сказал ему внутренний голос.

"А почему ты втянул меня в это?" - с горечью спросил Гарион.

"Мы уже обсуждали это раньше".

"Он убьет меня".

"С чего ты решил?"

"Так сказано в Пророчестве. - Гарион резко оборвал себя, поскольку в голову ему пришла новая мысль. - Ты сам сказал это. Ты и есть Пророчество, не так ли?"

"Это вводящий в заблуждение термин, и я ничего не сказал о победе или поражении".

"А разве не это имелось в виду?"

"Нет, имелось в виду только то, что было сказано".

"А что же еще это могло означать?"

"Ты с каждым днем становишься все более упрямым. Перестань так волноваться по поводу толкований и делай только то, что должен делать. Раньше ты следовал почти правильным путем".

"Если все, что ты собираешься делать, - это говорить загадками, то зачем вообще утруждать себя? Зачем тревожить всех, повторяя вещи, которые никто не в состоянии понять?"

"Потому, что это нужно сказать. Слово определяет событие. Слово накладывает на него ограничения и придает ему форму. Без слова событие просто сводится к случайному происшествию. Цель того, что ты называешь Пророчеством, заключается в том, чтобы отделить существенное от привнесенного".

"Не понимаю".

"Я и не думал, что ты поймешь, но ты же спрашивал. Теперь перестань тревожиться. Все это к тебе не имеет никакого отношения".

Гарион хотел было запротестовать, но голос замолк. Однако после этого разговора Гариону стало немного лучше - не совсем хорошо, но все-таки чуть лучше. Поэтому, когда они снова въехали в лес, он, чтобы отвлечься, поехал рядом с Белгаратом.

- А что собой представляют мориндимы, дедушка? Все говорят, будто они ужасно опасны.

- Да, они опасны, - ответил Белгарат, - но, соблюдая осторожность, через их страну можно проехать.

- Они поклоняются Тораку?

- Мориндимы никому не поклоняются. Они даже не живут в том мире, что и мы.

- Не понимаю.

- Мориндимы похожи на народ, каким когда-то были алгосы, до того как Ал принял их под свое покровительство. Было несколько народов, которые не имели своего бога. Они кочевали в разных направлениях. Алгосы направились на запад, а мориндимы - на север. Другие пошли на юг и на восток и исчезли.

- Почему они не могли оставаться там, где были?

- Не могли. В решениях богов всегда присутствует элемент принуждения. Как бы то ни было, алгосы в конце концов нашли себе бога, а мориндимы - нет, поскольку принуждение к отделению их от других народов все еще существует. Они живут в пустыне за северной границей преимущественно небольшими кочевыми группами.

- А что ты имел в виду, когда сказал, что они не живут в том же мире, что и мы?

- Для мориндимов мир является ужасным местом, пристанищем демонов, а они поклоняются демонам и живут больше в своих видениях, чем в реальности. В их обществе господствуют провидцы и колдуны.