Выбрать главу

Белгарат стал крайне осторожен. Не было и признаков той рассеянности, которая отличала его в более цивилизованных частях света, и Гарион мог ощущать неуловимую энергию разума старика, которую он направлял вперед в поисках любой скрытой опасности. Эти посылы были настолько незаметными, что их легко можно было принять за звуки ветра, колышущего высокую траву.

Силк тоже ехал настороже, часто останавливаясь, чтобы прислушаться, а иногда, казалось, и понюхать воздух. Он даже слезал с седла и прикладывал ухо к земле, чтобы убедиться, не слышен ли приглушенный топот приближающихся невидимых лошадей.

- Нервная работенка, - сказал маленький драсниец, снова садясь в седло после такой остановки.

- Лучше быть слишком осторожным, чем нарваться на неприятности, - ответил Белгарат. - Слышал что-нибудь?

- Думаю, слышал, как там шевелится червяк, - весело ответил Силк. - Он, однако, ничего мне не сказал. Ты же знаешь, какие они, эти червяки.

- И ты обращаешь на них внимание?

- Но ты же спросил?

- Ох, заткнись!

- Гарион, ты же слышал, как он спрашивал меня?

- У тебя, наверное, самый противный характер на свете, - сказал Белгарат маленькому воришке.

- Знаю, - ответил Силк, - потому-то я так и поступаю. Возмутительно, правда? А сколько нам еще нужно проехать, чтобы добраться до леса?

- Еще несколько дней. Мы все еще находимся очень далеко на севере. Здесь зима слишком длинная, а лето слишком короткое, чтобы росли деревья.

- Скучноватое место, не так ли? - заметил Силк, оглядываясь на море травы и холмы, похожие друг на друга.

- При нынешних обстоятельствах я могу немного

и поскучать. Пожалуй, другие варианты не этакие при

ятные.

- Могу с этим только согласиться.

И они продолжали ехать верхом по серо-зеленой траве, которая была лошадям по колено.

Шепот в голове Гариона зазвучал снова.

"Слушай меня, Дитя Света", - эти слова совершенно ясно прозвучали сквозь невнятное посвистывание, и была в этом обращении такая непреклонная воля, что Гарион сосредоточился, пытаясь лучше расслышать.

- Я не стал бы этого делать, - сказал ему знакомый бесстрастный голос.

- Что именно?

- Не делай того, что он тебе говорит.

- Кто он?

- Торак, конечно. А ты думал кто?

- Он проснулся?

- Нет еще. По крайней мере не совсем. И потом, он же никогда не засыпал совсем.

- Что он пытается сделать?

- Он пытается уговорить тебя не убивать его.

- Но он не боится меня, да?

- Конечно, боится. О том, что произойдет, он знает не больше, чем ты, и он так же боится тебя, как и ты его.

От этого Гарион сразу почувствовал себя лучше.

- А что мне делать с его нашептываниями?

- Здесь вряд ли можно что-то сделать. Просто не нужно повиноваться его приказам, вот и все.

В тот вечер они, как обычно, разбили лагерь в укромной лощине между двумя холмами и, как всегда, не стали разводить огня, чтобы не выдать себя.

- Холодные ужины как-то надоели, - пожаловался Силк, с трудом кусая ломоть вяленого мяса. - Эта пища напоминает дубленую кожу.

- Такая зарядка полезна для твоих челюстей, - сказал ему Белгарат.

- Знаешь, ты можешь быть очень неприятным человеком, когда прилагаешь к этому умственные усилия.

- Ночи становятся длиннее, правда? - сказал Гарион, чтобы не дать разгореться перебранке.

- Лето на исходе, - ответил ему Белгарат. - Через несколько недель здесь наступит осень, а скоро и зима.

- Интересно, где мы будем, когда наступит зима? - довольно жалобно спросил Гарион.

- Я бы не думал над этим, - посоветовал ему Силк. - Такие мысли не помогают, а делают человека дерганым.

- Передерганным, - поправил Гарион. - Я и так уже дерганый.

- А есть такое слово "передерганный"? - с любопытством спросил Силк у Белгарата.

- Теперь есть, - ответил Белгарат. - Его только что придумал Гарион.

- Хотел бы и я придумать какое-нибудь слово, - восхищенно сказал Силк Гариону, и его бегающие глазки лукаво сверкнули.

- Пожалуйста, не смейся надо мной, Силк. У меня и так хватает забот.

- Давайте немного поспим, - предложил Белгарат. - Этот разговор ни к чему не приведет, а завтра нам предстоит долгий путь.

В ту ночь шепот снова нарушил сон Гариона, и, казалось, смысл передавался с помощью образов, а не слов. Там было предложение дружбы - протянутая с любовью рука. Одиночество, которое омрачало юность Гариона с тех пор, как он узнал, что сирота, казалось, от этого Предложения куда-то исчезло, и Гарион обнаружил, что страстно желает пожать руку.

Затем очень четко он увидел двух людей, стоявших рядом. Мужчина казался очень высоким и очень сильным, а женщина была настолько хорошо знакома Гариону, что сердце его сжалось при взгляде на ее сияюшие глаза и белоснежный локон над бровями. Лицо мужчины поражало какой то нечеловеческой красотой, а хотя юноша видел его впервые, оно что-то смутно ему напоминало. Прижавшись друг к другу, прекрасный незнакомец и тетя Пол простирали к нему руки.

- Ты будешь нашим сыном, - говорил ему шепчущий голос, - нашим любимым сыном. Я буду твоим отцом, а Полгара - матерью. Это не просто мечты, Дитя Света, ведь в моих силах, чтобы все так и произошло. Полгара действительно станет твоей матерью, и вся ее любовь обратится на тебя, а я, твой отец, буду любить и лелеять вас обоих. Неужели ты отвернешься от нас и снова станешь сиротой? Разве эту холодную пустоту можно сравнить с теплом любящих родителей? Приди же к нам, Белгарион, и прими нашу любовь.

Гарион пробудился ото сна, дрожащий и мокрый от пота.

- Мне нужна помощь! - безмолвно крикнул он, пытаясь обнаружить в глубинах своего разума присутствие другого, безымянного.

- В чем теперь проблема? - спросил бесстрастный голос.

- Он жульничает! - заявил Гарион, приходя в ярость.

- Жульничает? А разве кто-нибудь ввел правила, пока я отсутствовал?

- Ты знаешь, что я имею в виду. Он предлагает сделать тетю Пол моей матерью, если я поступлю так, как он скажет.

- Он лжет. Он не может изменить прошлое. Не обращай внимания!