-И всё же ты должна купить мне еду, - осмелилась сказать Лан-Лан, бросив на Цин взгляд, полный невыносимой муки. - Иначе я просто не смогу дойти до академии!
-Иди уже! - буркнула Цин и вложила ей в ладонь пару монет. - Обжора!
Лучезарно улыбнувшись, Лан-Лан бросилась к торговцу баоцзы(4).
Палатка торговца стояла на пересечении двух дорог. С одной стороны улица убегала далеко вперёд, и неизвестно где она заканчивалась, с другой же обрывалась сразу за поворотом, образуя тупик.
-Я и тебе возьму! Со свининой! - крикнула Лан-Лан, втискиваясь в толпу желающих полакомиться свежими баоцзы.
Буркнув себе под нос что-то нечленораздельное, Цин отошла с дороги. Прислонившись спиной к дощатой стене и, скрестив руки на груди, она принялась ждать. Её взгляд, скрытый ото всех вуалью, бегал из стороны в сторону, разглядывая людей, сновавших вокруг.
Стоило Цин засмотреться на игру, которую затеяла шумная и неугомонная детвора, как внезапно на неё налетел оборванец в грязных лохмотьях.
-Побере-е-гись! - закричал он, но было уже поздно.
Оборванец оказался слишком близко к Цин. В нос ей ударил стойкий запах нечистот и зловонного дыхания, заставивший её поморщиться, пока грязные мужские руки схватили её за талию.
-Отойди от меня! Живо! - зашипела Цин, яростно сверкнув синими глазами, в тот момент напомнившими штормовое море.
-Простите, госпожа! - промямлил оборванец и, оттолкнувшись от Цин, побрёл прочь.
Цин принялась с остервенением поправлять свой ханьфу, сетуя на то, что в Ли-Сяне всегда ошивались всякие сомнительные личности и процветало воровство. Куда только смотрят сановники и губернатор? Она потянула руку к поясу, и... уже через секунду осознала, что нищий обобрал её. Он вытащил из-за пояса ханьфу мешочек, в который она спрятала фарфоровый флакон.
Всё внутри Цин заледенело от осознания этого, и она резко дёрнулась, шаря ошалелым взглядом по сторонам. Только не бальзам! Без него она не сможет попасть в академию!
-А ну, стой, воришка! - крикнула Цин, и бросилась вдогонку за оборванцем, но тот уже скрылся за углом.
Свернув в ту сторону, что оканчивалась тупиком, Цин, наконец, увидела вора. Рядом с ним ошивалось с полдюжины мужчин такого же непрезентабельного вида, как и он сам.
«Сейчас я тебя проучу!» - взвилась Цин, идя к нему.
-Стой, гадкий вор! - рявкнула Цин, и мужчины, словно по команде, разом обернулись на её окрик.
На лице оборванца расцвела мерзкая ухмылка, не предвещающая ничего хорошего. А когда за её спиной кто-то ехидно рассмеялся, Цин поняла, что угодила в западню.
________________________________
(1) Вэймао - разновидность широкополой шляпы со свисающей вуалью до плеч.
(2) Курильницы - сосуды для воскурения благовоний.
(3) Цянь - название китайской мелкой монеты. Выпускались преимущественно в виде круглой бронзовой монеты с отверстием в центре.
(4)Баоцзы - китайское блюдо, которое представляет собой небольшой пирожок, приготовляемый на пару
Глава 2
Громкий раскатистый смех нескольких глоток заставил Цин поджать губы. Они всегда так смеялись, пока не становилось поздно. Пока их смех не застревал в их же глотках, и с булькающим звуком не вырывался оттуда наружу, а потом затихал. Навсегда. Этот раз не станет исключением, не смотря на то, что запас жизненных сил Цин значительно поубавился за годы, проведённые в заточении статуэтки, а восстановиться как следует, она не успела. Пока не успела, мысленно поправила она себя.
В синих глазах Цин полыхнул дьявольский огонь. Руки засвербели, желая создать заклинание кончиками пальцев. Цин пришлось глубоко вдохнуть, чтобы немного успокоиться. Но как только тошнотворный запах немытых тел проник в её легкие, она поняла, что сделала это зря.
-Верни то, что украл, - произнесла она ледяным тоном, но в ответ услышала лишь очередной раскат хохота.
Эти головорезы не воспринимали всерьёз хрупкую восемнадцатилетнюю девушку и считали её лёгкой добычей. Цин скрипнула зубами от досады. Ничего. Сейчас она заткнёт их грязные смердящие пасти и сделает мир чуточку чище.