- Скоро увидишь.
- Это касается Эри?
- Ты слишком долго тянешь с развитием ваших взаимоотношений. На тебя совершенно нельзя положиться.
- Я же просил не лезть в наши отношения!
- Успокойся, думаю, тебе понравится, то, что я сделала. Можешь меня не благодарить. Но всё же, какого демона вы с ней выбрали разные цвета в одежде?
«И действительно, какого демона?», - только и успел подумать Эйн.
- И почему её платье так превосходно сочетается с костюмом герцога Гивальдо? Всё, верни меня на место, мне надо послать этому проходимцу ментальный сигнал. Эйн остолбенел не хуже старика Сандариэса, его сковала вспышка ярости. Аллен встретил Эри у самого входа, в своём странном костюме с серебряной вышивкой, но в сочетании с платьем госпожи Драгнартон, его наряд начал выглядеть вполне гармонично. Даже изумрудные запонки хорошо сочетались с камнями на туфлях Эри. Подумать только, какая красивая пара.
- Успокойся, идиот, сначала выясни, что произошло, или Гивальдо обведёт тебя вокруг пальца.
- Не доверяешь этому типу? Ты же просила меня найти с ним общий язык?
- Я до сих пор уверена, что он замечательный молодой человек, с единственным недостатком – серьезные намерения в отношении нашей Эри.
Слова графини сработали словно спусковой крючок, Эйн стремительно направился в сторону герцога Гивальдо, с одной лишь целью: ударить его по наглой физиономии.
«Ещё один шаг, придурок, и я оглушу тебя парализующим заклинанием, прямо на глазах у всех! Включи уже, наконец, свой мозг!»
Эйн всё же остановился, и, тяжело дыша, развернулся в сторону своей бабки.
«Возвращайся обратно, некромантка уже ведет к нам Эри. Драться с герцогом будешь в другом месте, я уверена, что всё это часть его плана»
Мужчина несколько раз вдохнул, выдохнул и вернулся к своей уважаемой родственнице.
- Вот так, хороший мальчик, и не вздумай делать глупости, - улыбнулась старушка.
Эри действительно первым делом подошла к графине и, на удивление Киры, изобразила вполне приличный реверанс.
- Добрый вечер, госпожа Карго. Я очень рада вас видеть.
- И я тоже очень рада тебя видеть, милая.
- Позвольте и мне вас поприветствовать, - улыбнулся Аллен Гивальдо, который подошёл следом. Для Розали всё было очевидно, он старается привлечь как можно больше внимания окружающих к тому факту, что их наряды с Эри прекрасно сочетаются.
- Здравствуй, Аллен, как ты обустроился в академии?
- Спасибо, госпожа Карго, всё прекрасно. Самое удивительное, что я встретил тут своего друга детства, очень близкого друга, который…
- Расскажешь мне позже, Аллен, извини, но у нас сейчас немного конфиденциальный разговор, - нарочито грубо перебила его графиня.
Герцог в ответ лишь лучезарно улыбнулся.
- Конечно, госпожа Карго, извините, за мое бесцеремонное вторжение, если вы позволите, я бы с удовольствием продолжил наше общение позже.
Эри и Ирви удивлённо переглянулись, не совсем понимая, что происходит, и почему старая графиня так грубо ответила герцогу Наминии.
- Кажется все в сборе. Эри, дорогая, насколько ты близка с юной леди Сурен? – продолжила ещё больше удивлять госпожа Карго.
- Мы близкие подруги, - неуверенно ответила Эри.
- Насколько близкие, я имею ввиду, она знает о твоем настоящем происхождении?
Эри испуганно посмотрела на Киру, Кейла и незнакомого ей старика.
- Я… не понимаю, о чем вы говорите…
- Я всё знаю, - вздохнула Ирви, которая внезапно догадалась, что именно сейчас произойдёт.
- В таком случае… - старуха сделала несколько пассов руками и воздух вокруг сгустился, они оказались словно в каменной пещере. – Не пугайтесь, это всего лишь усложнённый полог тишины и немного ментальной магии, в этом зале слишком много любопытных ушей. Для окружающих мы сейчас продолжаем мило беседовать на отстранённые темы.
- Если честно, мне всё это не нравится, - призналась Эри. - И я не уверена, что нам надо обсуждать некоторые важные вещи в присутствии стольких людей, - набравшись смелости, добавила девушка.
- Я тоже не уверена, что хочу принимать в этом участие, - внезапно сказала леди Торденберг.