Выбрать главу

- Ну что вы, леди Фэлк, возможно Аллен имел ввиду что-то другое, он иногда бывает слишком прямолинеен, но я уверен, что вы его неправильно поняли, - растеряно пробормотал парень.

- Плевать, - вытерев слёзы ответила Элиза. – Этот твой Аллен настоящий придурок, все парни придурки. Я пойду в библиотеку.

Ирви и Эри молча проводили свою подругу взглядом. Неужели правда пошла в библиотеку? Ирф семенил следом за девушкой.

- Ты вернулась? – услышала за своей спиной Эри. Герцог Гивальдо лучезарно улыбался.

- Да. Зачем ты обидел Элизу? – сердито спросила госпожа Драгнартон.

- Разве я её обидел? Всего лишь сказал правду.

- Твоя правда не всегда бывает к месту. Ещё в детстве, ты часто обижал людей, - вздохнула Эри.

- Я не виноват, что люди обижаются на правду. К тому же, я не собираюсь давать этой девушке пустые надежды.

- Ты мог сказать это менее грубо.

- Мне уже не шестнадцать лет, я прекрасно понимаю, что любая вежливая форма обращения к девушке, которая во мне заинтересована, не будет воспринята ею как отказ. К тому же её внимание очень поверхностное, и она очень скоро про меня забудет.

- Старик, запертый в теле молодого мужчины, - улыбнулась Эри.

Ирви молча наблюдала за их разговором и ей определенно не нравился этот тип, особенно то, какими глазами он смотрит на Эри. Это была даже не симпатия или страсть, настоящая одержимость. Это пугало. Не успела она опомниться, как герцог пригласил госпожу Драгнартон на медленный танец и, игнорируя её отказ, закружил девушку в центре зала. Как же хорошо сочетались их наряды. Кстати, где Эри взяла это красивое платье? Герцог Гивальдо вызывал всё больше и больше подозрений. Но их танец длился совсем недолго, через пару минут в торжественный зал вбежал Эйн Гарди и, грубо оттолкнув Аллена, схватил Эри за руку и потащил её куда-то прочь. Герцог Гивальдо провожал их с улыбкой. Что за пугающий тип.

- Вы же всё спланировали, да? – Ирви подошла к герцогу, который вальяжно развалился на кресле и взял у проходившего мимо официанта бокал шампанского. Сначала он сделал вид, что не услышал вопрос некромантки, но, после того как девушка без приглашения села на соседнее кресло и внимательно посмотрела в его глаза, всё же соизволил ответить.

- Понятия не имею, о чём вы, госпожа Сурен.

- Я имею ввиду платье Эри, и ваш костюм, который слишком хорошо сочетается с этим платьем.

- Это платье её покойной матери. Она обещала ей, что наденет его на свой первый новогодний бал в академии. Мои люди тайно привезли его из Наминии.

- И вы отдали ей это платье в самый последний момент, при этом заранее подобрав себе соответствующий наряд? А ещё вы что-то сказали Гарди, и он словно слетел с катушек. Буду честна, вы мне не нравитесь, господин Гивальдо.

Аллен усмехнулся и даже не скрывал раздражение на своем красивом лице.

- Поразительные способности, госпожа Сурен, жаль, что вы тратите их впустую.

- О чем вы?

- Я имею ввиду, - глаза парня начали светиться серебряным светом и Ирви почувствовала словно тупую боль в висках. – Мир вот-вот погрузится в хаос, одержимые готовы развязать новую войну, и вы не придумали ничего лучше, чем тратить свой выдающийся талант некроманта на праздную жизнь. Уверены, что старик Сурен справится без вашей помощи? Великий дар и великая ответственность достались безответственной девчонке, которая решила, что ее личное благополучие и детское стремление к независимости намного важнее проблем всего человечества. Вы же прекрасно понимаете последствия, госпожа Сурен? Какая жалось, этот мир обречён.

Ирви дрожащей рукой взяла с подноса бокал шампанского и залпом его осушила, после чего встала с кресла и повернулась к самодовольному герцогу.

- Так и знала, что ты редкостный придурок. Спасибо, что подарил возможность недолюбливать тебя открыто.

- Эйн, Эйн, куда ты меня тащишь? Что происходит? Отпусти мою руку! Мне больно! – последние слова Эри заставили мужчину остановится, и он ослабил хватку. Они подошли к пустой аудитории, парень пропустил девушку вперёд и запечатал входную дверь магией.

- Нам надо поговорить, - тяжело вздохнув, сказал граф Гарди.

- Я тоже собиралась с тобой поговорить, но для этого не обязательно было меня хватать и тащить в неизвестном направлении, - Эри растерла затёкшее запястье.