Выбрать главу

Некоторое время в комнате стояла тишина, нарушаемая только прерывистым дыханием и звуками бесконечных поцелуев.

- Я понимаю, что сейчас совсем не время и не место, - Глэдис, уперевшись руками в грудь Арсенина, с трудом отпрянула чуть в стороны и вновь заглянула в глаза мужчине. - Но твое многозначительное "будет" придало мне решимости. И пока она не растаяла, я хочу спросить...

- Спрашивай, - покладисто кивнул Всеслав, пытаясь, не отпуская женщину, одной рукой вытащить из коробки папиросу. - Если знаю ответ - отвечу.

- Милы-ы-ый... - задумчиво протянула Глэдис, глядя на Всеслава одновременно с тревогой и нежностью. - Если фон Нойманн твой партнер, то посоветуй бедной женщине, в какую сторону и когда мне бежать?

- Фон? - недоуменно приподнял бровь Арсенин. - Ты немного ошиблась. Он мой партнер, но его фамилия просто Нойманн. Никакой он не фон и в бегстве нет необходимости. И вообще, с чего ты взяла, что нужно куда-то бежать?

- Знаешь, Генрих, если ты конечно Генрих, а не Рудольф или вообще какой-нибудь Франсуа, - горько усмехнулась женщина, - Уолфиш-Бей маленький городок, и моя семья жила в нём, когда он еще не был владением Британской короны. Очень уж давно мы сбежали из Ирландии... Но сейчас не об этом. Здесь все всё друг про друга знают и тот, у кого есть глаза, давно уже догадался, каким скотом и для кого торгует твой друг фон Нойманн... Вот и ты...

- А что я? - с легким напряжением в голосе, обеспокоенно спросил Арсенин. - Купец как купец...

- Не перебивай, - Глэдис, демонстративно надув губки, прикрыла ладошкой рот Всеслава. - Ты хотел знать, что в тебе не так, значит, слушай. То, что ни немецкий, ни английский тебе не родные, становится ясно на второй минуте разговора. Произношение хорошее, но акцент присутствует. Не пойму, какой, но есть. Твои компаньоны... Вот те двое, что постарше, они ни капли не похожи на купцов, но зато очень напоминают телохранителей. Я, правда, не могу понять, зачем тебе нужны и двое других... Ну тот, турок, и тот, что так здорово играет на гитаре. Было бы весьма печально узнать, что он так же великолепно режет глотки...

- Не волнуйся, - криво усмехнулся Арсенин, глядя поверх женской головы. - Художественная резьба не входит в число его достоинств... или недостатков. У него другая специализация. А что еще тебе не по вкусу?

- Что еще? - встряхнула волосами Глэдис. - Слушай. Ты ведь не купец, а если вдруг и купец, то затвором винтовки в последнее время щелкал чаще, чем костяшками счетов.

Женщина поднесла правую руку Всеслава к лицу, поцеловала сбитые затвором костяшки и ласково провела пальчиком по синяку от приклада.

- И наконец, - печально улыбаясь, продолжила она, - для торговца мясом, ты совершенно не разбираешься в быках. Лонгхорны, Генрих, американская порода и здесь они не водятся.

- Ты очень наблюдательна, - то ли с одобрением, то ли с раздражением качнул головой Арсенин. - Но я - купец. Только товар у меня... специфический. Очень.

- Так, может, ты оставишь свою... торговлю, - загоревшись внезапной надеждой, Глэдис просительно взглянула ему в глаза. - Плюнь на деньги! Тех средств, что у меня есть, хватит на нормальную жизнь. Если не хочешь или не можешь жить здесь, уедем куда угодно, хоть на другой конец света! Только останься со мной... пожалуйста...

- Понимаешь, Глэдис, - ломая спичку за спичкой в безуспешных попытках прикурить и пряча глаза, выдохнул сквозь зубы Арсенин. - В том, чем я сейчас занимаюсь, деньги не играют практически никакой роли. Просто я делаю то, что должен...

- Значит, ты уйдешь, - сев на кровати, Глэдис обняла колени руками, - уйдешь и не вернешься...

- Я уйду, - Арсенин прижавшись к подрагивающей от рыданий спине женщины, спрятал лицо в ее волосах. - Но когда однажды ты увидишь в бухте Уолфиш-Бей алые паруса, знай - я вернулся. Вернулся за тобой.

7 апреля 1900 года. Уолфиш-Бей.

Проснувшись, пусть не с первыми лучами солнца, но все же достаточно рано, Всеслав Глэдис в комнате не застал - та уже вовсю сновала по гостинице, поражая персонал невиданным досель благодушием.

Пивовар, робко заикнувшийся, что в связи с войной (пусть бушующей за тысячу миль отсюда, но все же!) было бы неплохо повысить цену на хмельное, вместо пожелания сотни чертей в печенку или еще чего похлеще, получил взамен навара короткую проповедь об алчности. Мальчишка-разносчик, перевернувший впопыхах корзину с яйцами, и вовсе удостоился лишь укоризненного взгляда и пожелания носиться аккуратней. Глядя на столь неожиданные перемены в поведении доброй, но строгой хозяйки, мужская половина персонала недоуменно пожимала плечами и задумчиво чесала в затылке, а женская обменивалась понимающими и чуть завистливыми взглядами.

полную версию книги