Выбрать главу

– Хватит трещать о смерти, Билл. Мне надоела эта болтовня. Наговоримся, когда она схватит тебя.

– Я не могу, Джо, дружище. Эти слова торчат в горле, как кость. Я задохнусь, если они не выйдут.

– Поехали в лагерь, – сказал Чичестер. – Ты можешь идти, Билл?

– Да.

Люди партии поднялись, на прощание выпили с хозяином и ушли в лагерь.

Выйдя наружу, Билл испуганно посмотрел на то место, где он видел техасца. Но сейчас там никого не было, и он вместе с компаньонами двинулся в лагерь, слушая их разговоры, но не принимая в них участия.

В лагере Чичестер как капитан отдал приказ, чтобы каждый человек письменно или устно отчитался, сколько у него патронов, какое у него оружие, припасы и т. п. Если чего-то не хватало, то ещё можно было это приобрести. Каждый должен был рассказать о лошадях, мулах и т. п.

Никто не мог вести партию, если сам не проверил всё до мелочи.

Парию провожала толпа горожан, поскольку сведения о её уходе быстро распространились. Вокруг костра сидело много гостей. Дикий Билл украдкой бросал на них взгляды, но рыжеволосого техасца среди них не было.

Глава 7. Любовь преступника

Уилли Понд сильно удивился, когда его поездка закончилась у небольшого, но милого домика на окраине города. Молодой техасец познакомил его с временной хозяйкой – мисс Нейдик и ушёл, чтобы спрятать лошадей неподалёку.

Мисс Нейдик оказала своему постояльцу сердечный приём и пригласила его в гостиную. Пока они обменивались приветствиями, она изучала его острым, критическим взором. Он произвёл, скорее, положительное впечатление, поскольку дама не чувствовала никакой неловкости, обычной для людей, которые беседуют первый раз. Она говорила легко и естественно, как будто знала его полжизни.

– Сколько вы пробыли в городе, мистер Понд? – таким был один из её вопросов.

– Только день. Я приехал на экспрессе, который пришёл утром, – был ответ.

– О, это был тот же поезд, на котором приехал этот головорез Дикий Билл.

– Да, проводник показал мне его. Но почему вы называете его головорезом?

– Потому что таков его характер.

– Я думал, так называют только преступников.

– Это ошибка. Большинство преступников – головорезы, но человек может быть головорезом и не быть преступником. Если человек, который готов стрелять всегда, в ответ на слово или взгляд – не важно, готов противник или нет, – это не головорез, то я не знаю, что такое головорез. Но извините, может быть, он ваш друг.

– О, нет, – немного смутившись, сказал Понд. – Но не так давно дорогая мне женщина стал его женой. Я чувствую к этому человеку что-то вроде интереса. Мне казалось, что он довольно буйный, когда пьёт, но сам по себе он храбрый, благородный человек.

– Храбрый, как зверь, который чувствует, что у него есть сила для убийства. Но благородный? Вовсе нет! – сказала мисс Нейдик.

– Вы его враг.

– Нет. Он никогда не причинял вреда мне лично. Но он причинил вред моим друзьям – не одного и не двух он преждевременно отправил в могилу.

– Вот я и говорю, вы его враг из-за того, как он поступил с вашими друзьями.

– Я ему не друг. Я не хочу быть другом таких людей. Но вражда женщины для него – ничто. Он ищет друзей среди таких людей, которые теперь рядом с ним – Калифорния Джо, Сэм Чичестер и другие. В его партии только один настоящий джентльмен – Джек Кроуфорд.

– Я никого из них не знаю.

– Вы не много потеряли. Мало чести в таких знакомствах. Они подходят к Дикому Биллу, потому что пьют, играют и стреляют по малейшему поводу. Они готовы на любую авантюру. Они никогда не останавливаются и не оглядываются перед тем, чтобы совершить зло.

Вход молодого техасца вызвал смену темы разговора.

– Я узнал, когда выходит партия, – сказал он. – Вечером они сделают последние приготовления и снимутся рано утром, наверное, часов в десять, чтобы сделать первый привал у Двадцатимильного ручья.

– Вы предлагаете идти впереди? – спросил Понд.

– Нет. Легче и безопаснее идти по их следу. У них не более пятидесяти животных, и для нас останется много корма, даже если мы будем держаться близко. Мы в любое время сможем добыть зверя. Одна лошадь понесёт все наши вещи, и при необходимости мы сумеем путешествовать быстро.

– Вы разбираетесь в этом лучше, – сказал Понд. – Делайте, как вам удобно, а я заранее согласен с вашими планами.

– Ладно. Ложитесь пораньше, чтобы хорошо отдохнуть. После того, как мы выедем, долгая скачка и ночные дежурства утомят вас. Вы к ним не привыкли.