Анне было интересно, что же ждет ее в указанном на карте месте, однако ей вдруг захотелось пойти туда не одной. Ее будоражила загадка, однако теперь, когда ее друзья знали о том, что происходит, Анна хотела разделить с ними приключение. Но кого из друзей пригласить? Если она попросит Тиш, та прочитает ей лекцию о том, как опасно ходить в этом городе по всяким странным местам. Тиш считала, что за каждым углом мегаполиса обязательно прячется маньяк, и, учитывая ее происхождение из глубин Бронкса, причину такой подозрительности было несложно понять.
Только одного человека она могла попросить о помощи.
Но хватит ли ей смелости?
Глава двадцать шестая
– Это какое-нибудь злачное место, а Альфи окажется заправилой, татуированным с ног до головы, в пирсинге…
– В зеленом Ноттинг Хилле? – Анна взглянула на Джонаса с кривой улыбкой. Поезд метро мчал их в Западный Лондон.
– Вот ты смеешься, Анна, но подумай: где лучшее место для сомнительного заведения, как не в воспетом Ричардом Кертисом[26] районе, а?
Она рассмеялась:
– Джонас, прекрати! Я пригласила тебя только потому, что считала самым разумным из всех моих знакомых.
– Тут я тебя обманул, – ухмыльнулся Джонас. – Я глупее Беннетта, честно. Но, – он прищурился, словно показывая, как предвкушает ответ, – они снова начали приходить? Посылки?
– Похоже на то. – Возвращение таинственных свертков отвлекло ее от мыслей о будущем газеты, и Анна радовалась тому, что снова может улыбаться.
– И все так же ни намека на имя отправителя?
– Ни малейшего. Но я надеюсь, что этот Альфи о чем-нибудь знает. В записке говорилось, что он ждет моего визита, то есть он, скорее всего, встречался с тем, кто прислал мне пластинку. Возможно, это такой окольный путь к раскрытию личности отправителя.
– Ага, надейся.
– Надеюсь.
– Но я все равно считаю, что Альфи окажется современным Билли Сайксом[27]. У него будет маленькая белая собачка… – Он пригнулся, уклоняясь от брошенного Анной номера «Метро». – Ладно, я прекращаю.
– Спасибо. И спасибо, что поехал со мной, Джонас. Одна я, наверное, не решилась бы.
– Да с удовольствием. Но я, конечно, разрешу тебе угостить меня тортом в награду. Просто чтобы ты не считала меня слишком добрым.
– Меньшего я не ожидала.
Они присоединились к медленной толпе туристов, выходящих на станции Ноттинг Хилл, и повернули на Пембридж-роуд. Здесь витрины магазинов были ярче, сами магазины имели неповторимый облик, а их ассортимент становился все разнообразнее. Вскоре показались раскрашенные в конфетные цвета здания, город вновь стал знакомым благодаря знаменитым фильмам и миллионам туристических фотографий. Пастельные тона и лепнина на фасадах домов напомнили Анне о школьной экскурсии, во время которой она однажды побывала в Дартмуте, – к ужасу матери, за границей близлежащего Южного Девона.
– Какой ереси они учат детей в этой школе? – бушевала Сенара, узнав о пункте назначения экскурсии. – Да я лучше заберу вас с Рори оттуда и сама всему научу!
К счастью, мать не выполнила этой своей угрозы, но скорее благодаря скоротечному и печальному роману с женатым директором школы, чем здравому размышлению.
Они прошли мимо фасада паба «The Sun in Splendour» цвета подсолнуха, отмечавшего начало Портобелло-роуд, и увидели, как окружавшая их толпа рассеивается, привлеченная разнообразием знаменитого рынка. Анна пообещала Джонасу, что они вернутся сюда за тортом из его любимого киоска. Торт сегодня мог подождать, а таинственная миссия Анны – нет.
Шагая в самом сердце Лондона, они наконец добрались до Корнуолл Кресцент, как оказалось, застроенной в основном потрясающими таун-хаусами, стоимость которых выходила далеко за пределы возможностей среднего городского обитателя. Анна сверялась с картой и указаниями, пока Джонас, прикрыв глаза от субботнего солнца, разглядывал улицу.
– Насколько я поняла, дом Альфи должен быть где-то здесь, – предположила Анна, чувствуя, как от страха сводит живот.
Что, если адрес неверный или Альфи не окажется дома? Телефонного номера в посылке не было, она не могла предупредить о визите: как отправитель мог быть уверен, что Альфи окажется там, где он сказал?
Они медленно обходили расположенные полукругом дома, останавливаясь, чтобы взглянуть на номера, а затем, когда Анна уже готова была сдаться, Джонас воскликнул:
– Вот он!
Анна взглянула в указанном направлении и заметила магазинчик, который стоял на углу между домами и Сент-Маркс-роуд, резко выделяясь на фоне элегантных резиденций. Фасад его был выкрашен в темно-винный цвет, в окнах висели огромные бумажные фонари ярко-красного, синего и желтого цветов, а ассортимент словно перенесся из тридцатых и сороковых годов. Снаружи на брусчатку выставили несколько столов, за которыми сидели мужчина и женщина в безупречных нарядах тридцатых годов. Женщина курила сигарету в длинном тонком мундштуке. Выглядело это так, словно кафе из тридцатых перенеслось во времени и внезапно очутилось на углу двух жилых улиц современного Ноттинг Хилла. Из магазинчика доносились звуки свинга, и Анна не смогла сдержать улыбку, когда они с Джонасом подошли ближе. Мужчина за столиком, одетый в широкие брюки на подтяжках, мешковатую белую рубашку и небрежно повязанный галстук, приподнял шляпу-трилби, когда они оказались рядом.
26
Ричард Кертис – британский кинорежиссер, сценарист, продюсер, актер и писатель, один из создателей фильма «Ноттинг Хилл» (1999). (
27
Билл Сайкс – убийца и грабитель из романа «Приключения Оливера Твиста» Чарльза Диккенса.