- Как прикажешь, Бетуана-атана, - отозвался он.
- Когда я скажу: "Взяли!", поднимайте крышку, - наставлял Спархок, обхватив пальцами железное кольцо, - и смотрите, чтобы она не звякнула, когда мы положим ее на мостовую. Ну ладно - взяли!
Келтэн, Бевьер, Миртаи и Спархок разом медленно выпрямились, с усилием подымая покрытую ржавчиной плиту с истертой временем мостовой.
- Осторожнее, - сказал Телэн Миртаи, - не свались туда.
- Хочешь сделать это сам? - осведомилась она.
Все четверо слегка развернулись и переместили тяжеленную плиту вбок, частично открыв большую квадратную дыру.
- Теперь кладем, - сквозь зубы проговорил Спархок и добавил: - Медленно.
Они осторожно опустили крышку на мостовую.
- Легче приподнять дом, - отдуваясь, пропыхтел Келтэн.
- Отвернитесь, - приказала Флейта.
- А это обязательно делать? - спросил Телэн. - Это то же самое, что летать?
- Просто отвернись, Телэн.
- Не забудь об одежде, - напомнил Спархок.
- Одежда будет мне только помехой. Не нравится - не смотри. - Голос ее уже стал звучнее.
Бевьер с силой зажмурился, и его губы шевелились. Он явно молился - и весьма усердно.
- Я скоро вернусь, - пообещала богиня. - Никуда не уходите.
Они ждали, казалось, целую вечность, пока наконец не услышали внизу слабый плеск, сопровождавшийся сдавленным хохотом.
Телэн опустился на колени на краю квадратного отверстия.
- С тобой все в порядке? - прошептал он.
- В полном.
- А что тебя так рассмешило?
- Киргаи. Вы и не представляете, до чего они тупы?
- Что они сотворили на этот раз?
- Вода течет из большого артезианского источника возле внешней стены. Киргаи устроили вокруг него что-то вроде резервуара. Потом они проделали туннель, по которому вода идет к большому озеру под горой, на которой выстроен город.
- И что в этом смешного?
- Пока ничего. Они, кажется, сообразили то же, что и Бевьер: что водные ресурсы - их слабое место. Там, где начинается туннель, они со всем тщанием установили каменную решетку. Из резервуара в туннель проникнуть невозможно.
- Не понимаю, что здесь смешного.
- Я как раз к этому перехожу. Эта шахта, что ведет к туннелю, была пробита позже - видимо, для того, чтобы можно было спускаться в туннель и чистить его.
- Что ж, неплохая идея. Это же, в конце концов, питьевая вода.
- Да, но, когда они прорыли шахту, они забыли кое о чем. Выход из туннеля - тот, за внутренней стеной, - совершенно открыт. Ни решеток, ни цепей ничего.
- Ты шутишь!
- Шоб у меня язык отсох, ежели я вру.
- Это будет легче, чем я думал, - проговорил Келтэн. Он перегнулся над краем и заглянул в темноту.
- Течение очень быстрое? - спросил он шепотом.
- Очень, - ответила Афраэль, - но это даже к лучшему. Тебя пронесет там так быстро, что не придется долго задерживать дыхание.
- Что задерживать? - сдавленно переспросил Келтэн.
- Дыхание. Вам придется плыть под водой.
- Только не мне, - отрезал он.
- Но ты же умеешь плавать?
- Я могу плыть хоть в полных доспехах, если понадобится.
- Тогда в чем дело?
- Я не могу плавать под водой. Я ударяюсь в панику.
- Он прав, Афраэль, - шепотом вставил Спархок. - Едва голова Келтэна погружается под воду, он начинает кричать.
- Но ведь этого нельзя делать. Так можно утонуть.
- Совершенно верно. Мне приходилось становиться ему на грудь, чтобы выдавить воду. Так случалось часто, когда мы были детьми.
- Охо-хо, - проговорила она. - На это я не рассчитывала.
ГЛАВА 29
Было почти полнолуние, и еще прежде, чем появилась сама луна, небо на востоке было окрашено ее бледным сиянием, слабым подобием зари. Ночное светило взошло медленно, зловеще всплывая над обжигающей белизной соляных равнин.
- Боже милосердный! - воскликнул Берит, уставясь на окружающий их ужас. То, что в слабом свете звезд казалось округлыми белыми камнями, было выбеленными черепами, которые покоились в грудах костей, с немым укором обращая пустые глазницы к небесам.
- Похоже, мы пришли туда, куда нужно, - заметил Халэд. - В записке, которую оставил Спархок, говорилось о "Долине Костей".
- Она тянется бесконечно! - выдохнул Берит, глядя на запад.
- Будем надеяться, что нет. Нам придется пересечь ее. - Халэд остановился, напряженно всматриваясь. - Вот оно, - сказал он, указывая на сверкающую точку посреди низкого горного кряжа, темневшего далеко за чудовищной равниной.
- Что - "оно"?
- Наш ориентир. Спархок назвал его Столпами Киргона. Что-то там отражает лунный свет. Мы должны ехать к этой точке.
- Кто это там? - спросил Берит, указывая на фигуру, шагавшую к ним по усыпанной костями равнине. Халэд шевельнул мечом в ножнах.
- Не иначе как очередное послание от Крегера, - пробормотал он. - Пора нам быть поосторожнее, мой лорд. Думаю, мы очень близко к тому месту, где перестанем быть им полезными.
Неизвестный, приближавшийся к ним, шел небрежным шагом, точно прогуливаясь, и, когда он подошел ближе, они смогли различить черты его лица.
- Берегись, Халэд! - прошипел Берит. - Это не человек!
Халэд тоже это почувствовал. В этом чувстве не было ничего определенного просто всепоглощающее ощущение присутствия, ауры, которой не мог обладать человек. Пришелец оказался юношей редкостной красоты, с кудрявыми волосами, классическими чертами и огромными, почти сияющими глазами.
- А, вот и вы, господа, - вежливо проговорил он на безупречном эленийском языке. - Я вас обыскался. - Он огляделся по сторонам. - Отвратительное местечко, верно? Примерно в таком месте и пристало жить киргаям. Киргон чудовищно испорчен. Он обожает уродство. Вы с ним когда-нибудь встречались? Жуткий тип. Никакого чувства красоты. - Он одарил молодых людей ослепительной, слегка рассеянной улыбкой. - Меня послала моя кузина Афраэль. Она бы и сама пришла, но она сейчас немного занята - ну да Афраэль всегда занята, верно? Она просто не в силах усидеть на месте. - Юноша нахмурился. - Она хотела, чтобы я вам кое-что сказал, - продолжал он, хмурясь все сильнее. - Что же это было? У меня в последнее время с памятью совсем неладно. - Он поднял руку. - Нет, не говорите. Я сам сейчас вспомню. Как бы то ни было, это ужасно важно, и мы должны торопиться. Я, пожалуй, припомню это по дороге. - Юноша вновь огляделся. - Вы случайно не знаете, господа, куда мы должны идти?