Выбрать главу

- Ну довольно, - сказала Сефрения. - Почему бы тебе не начать, Берит? Мы уже знаем в общих чертах, что случилось, но нам неизвестны подробности.

- Слушаюсь, леди Сефрения, - отозвался молодой рыцарь. - Мы с Халэдом ехали вдоль берега, и за нами следили с той самой минуты, когда мы сошли на берег. Я выпустил заклинание и определил, что за нами следит стирик. Через несколько дней он явился к нам и передал послание от Крегера. В послании говорилось, что мы должны по-прежнему двигаться вдоль берега, но, когда минуем Тамульские горы, повернуть к Супалю. Там, дескать, нас будут ожидать новые указания. Письмо, без сомнений, было от Крегера. К нему прилагался локон королевы Эланы.

- Я намерен побеседовать об этом с Крегером, когда он наконец попадет в мои руки, - угрюмо прибавил Халэд. - Я хочу, чтобы он уяснил, насколько нам противна сама мысль о том, что он даже прикасался к волосам королевы. Положись на меня, Спархок. Прежде чем я покончу с Крегером, он успеет горько пожалеть о своей наглости.

- Я никогда и не сомневался в тебе, Халэд, - отозвался Спархок.

- Да, кстати, - продолжал Халэд, - чуть не забыл. Не знает ли кто-нибудь способа сделать так, чтобы конь захромал, не калеча его? Думается мне, нам с Беритом время от времени может понадобиться замедлять наше продвижение, не вызывая подозрений. Захромавший конь будет хорошим обоснованием для тех, кто следит за нами.

- Я поговорю с Фарэном, - пообещала Афраэль.

- Вашим коням вовсе незачем хромать по пути в Супаль, - сказал Улаф. Гхномб позаботится о том, чтобы мы с Тиниеном были там раньше вас. Возможно, вы сумеете нас там увидеть, а возможно, и нет. Троллям-Богам иногда трудновато что-либо растолковать. Во всяком случае, мы вас увидим. Если мне не удастся разъяснить Гхномбу, что нам нужно, я суну в твой карман записку.

- А уж если мы появимся открыто, вам чертовски понравится наш спутник, посмеиваясь, добавил Тиниен.

Берит озадаченно взглянул на него:

- И кто же это, сэр Тиниен?

- Тролль. Его зовут Блокв.

- Это идея Гхномба, - пояснил Улаф. - Дело в том, что мне для того, чтобы поговорить с Троллями-Богами, нужно всякий раз совершать некий обряд. Блокв обходится без всяких обрядов, а это значительно упрощает дело. Как бы то ни было, мы будем в Супале и останемся невидимы. Если Скарпа и Заласта решат произвести обмен именно в Супале, мы попросту выскочим из остановленного времени, сгребем вас всех в охапку и вновь исчезнем.

- Это если полагать, что они повезут королеву Элану в Супаль, чтобы там совершить обмен, - вставил Итайн. - У нас, однако, есть некоторые сведения, которые не согласуются с этим предположением. До сэра Келтэна дошел слух, что Скарпа держит королеву и ее камеристку в Натайосе.

- Я бы не решился поставить на это все свое состояние, ваше превосходительство, - отозвался Келтэн. - Эти сведения в лучшем случае из третьих рук. Парень, с которым я разговаривал, скорее всего не настолько хитер, чтобы сочинить правдоподобную историю, и у него не было оснований мне лгать - однако он узнал об этом от кого-то еще, и это изрядно подтачивает достоверность сведений.

- Ты указал прямо на суть дела, сэр Келтэн, - заметил император Сарабиан. - Солдаты еще худшие сплетники, чем старухи. - Он подергал себя за мочку уха и задумчиво посмотрел на радужное небо. - Нашим противникам наверняка известно, что в сборе сведений я не полагался целиком на министерство внутренних дел, а потому они обязательно предположат, что в Натайосе есть мои соглядатаи. Рассказ, который услышал сэр Келтэн, может быть сочинен и распущен исключительно из-за нас. Принц Спархок, можешь ли ты каким-то образом узнать с помощью Беллиома, насколько правдив этот слух?

- Это исключено, - резко сказала Сефрения. - Заласта тотчас обнаружит это.

- Я в этом не уверен, матушка, - возразил Спархок. - Мы лишь недавно выяснили, что золотая шкатулка не полностью отделяет Беллиом от внешнего мира. Сдается мне, что многие наши представления о Беллиоме - чистейшей воды заблуждение. Кольца явно не имеют на него никакого влияния - в лучшем случае они лишь средство общения с ним - а теперь оказывается, что и золото не так действенно, как мы думали прежде. Возможно, сам Беллиом и вложил эту идею в наши головы, чтобы мы не поместили его в железо. Это лишь догадки, но я бы сказал, что прикосновение железа и впрямь мучительно для Беллиома, но вот достаточно ли оно мучительно, чтобы запереть его, - не знаю.

- А знаешь, он ведь прав, - сказала Афраэль сестре. - То, что нам известно о Беллиоме, исходило по большей части от Гверига, а Гвериг был целиком и полностью во власти Беллиома. Наша ошибка в том, что мы считали, будто Гвериг знает, о чем говорит.

- Однако это все же не отвечает на вопрос, можно ли использовать Беллиом для разведки в Натайосе, - заключил Спархок, - а это именно тот случай, когда я ни за что не соглашусь устраивать проверку.

- Я отправлюсь в Натайос, - тихо сказала Ксанетия. - Прежде намеревалась я незримой явиться в Супаль, однако же сэр Улаф и сэр Тиниен прибудут туда раньше меня и сами сумеют узнать, там ли находится королева. Я же отправлюсь в Натайос и буду искать ее там.

- Ни в коем случае! - воскликнул Сарабиан. - Я запрещаю!

- Я не принадлежу к подданным твоим, Сарабиан Тамульский, - напомнила Ксанетия. - Однако же не страшись за меня. Мне не грозит ни малейшая опасность. Никто не узнает, что я там, я же смогу безбоязненно разделить мысли тех, кто окажется рядом, и очень скоро узнаю, в Натайосе или же где-то еще скрывают королеву и ее служанку. Именно такого рода помощь предрекали мы, заключая союз с Анакхой.

- Но это слишком опасно! - упорствовал Сарабиан.

- Сдается мне, Сарабиан Тамульский, что ты позабыл о другом моем даре, твердо сказала Ксанетия. - Проклятие Эдемуса все так же лежит на мне, и мое касание все так же означает смерть, ежели будет на то мое желание. Не за меня страшись, Сарабиан, ибо, коли меня принудят к тому, я распространю гибель и ужас по всему Натайосу. Как бы ни было мне мучительно сознаваться в сем, однако же в моих силах снова превратить Натайос в безжизненные руины, населенные одними лишь мертвецами.

ГЛАВА 10

Город Сарна в Западном Тамуле был расположен к югу от атанской границы, в глубокой теснине реки, от которой он взял свое название. Крутые склоны гор, окружавших его, поросли темным ельником и соснами, и деревья беспрерывно вздыхали и стонали под напором ветра, дувшего из северных пустошей. Было холодно, и свинцовое небо сыпало горстями жгучего твердого снега, когда рыцари церкви, ведомые Вэнионом, медленно спускались по длинной обрывистой дороге на дно теснины. Вэнион и Итайн, кутаясь в теплые плащи, ехали во главе колонны.