Выбрать главу

– Ладно, – Варинг примирительно поднял руки.

Джессика встретилась взглядом с Фишборном и покачала головой.

– Уверена, отец не догадывается, кто приехал сюда отдыхать за его деньги!

– Мы приехали не отдыхать, – отрезала Эллис, протянув ей рюкзак с обедом. – Надеюсь, это тебе можно доверить?

Джессика скривилась, но отвечать не стала.

– Ну хватит вам! – вступился Джамил, увлекая всех за собой в болотистый пролесок.

Пилар и «Тойота» остались позади. Какое-то время вокруг не было ничего кроме деревьев. Даже небо – и то скрывалось за их кронами.

– Никогда не мог ориентироваться в подобных местах, – признался Фишборн Джамилу.

– Да ты и дома умудрялся заблудиться, – тяжело дыша, пошутила Джесс.

– Устала? Хочешь, понесу один рюкзак? – предложил Джамил.

– Я не устала, просто злюсь не к месту, – она указала глазами на Эллис.

– Ну, здесь я не помощник.

– Я знаю. – Джесс, спотыкаясь, догнала Фишборна. – Как ты думаешь, между Эллис и этими двумя, что приехали с ней, что-то есть?

– Не знаю. Я сам их вижу впервые. – Он споткнулся и едва не упал.

– Неудачная одежда для подобных экскурсий.

– Времени переодеться не было. – Фишборн расстегнул рубашку, снова споткнулся. В одном из рюкзаков, которые он нес, что-то звякнуло.

– Осторожней! – прикрикнула на него Эллис.

– Он не специально! – вступилась Джессика, вглядываясь в мелькавшие за деревьями голубые воды Тихого океана.

Лес кончился, открыв взору россыпь крохотных рукотворных островов, воздвигнутых на коралловом рифе. У покрытого тропической растительностью берега стояла привязанная лодка. Им пришлось разделиться. Сначала Джамил перевез на главный остров Эллис Ливенски и Энди Варинга, затем Купера, Джессику и Фишборна. – Надеюсь, рюкзаки водонепроницаемые? – пошутила Джессика, заставив Купера тревожно вздрогнуть.

Их встретили открытые каменные террасы, ведущие к самому центру древнего сооружения. Стены были выложены цельными блоками с прослойкой из небольших природных камней.

– Что, черт возьми, она собирается здесь найти? – спросила Джессика Фишборна, наблюдая за тем, как Эллис открывает рюкзаки, и совершенно не заботясь о том, услышит она ее или нет.

Эллис услышала, но не обратила внимания. Она подозвала к себе Джамила и показала на экране ноутбука трехмерную модель морского дна вокруг островов.

– Если надеетесь найти сокровища, то можете забыть об этом, – снисходительно сказал гид. – Если здесь что-то и было, то давно уже нашли японцы или местные ныряльщики. – Он махнул рукой в сторону Джесс. – Вы знаете, что она может задерживать под водой дыхание дольше меня? А ведь меня этому учил с детства отец!

– Меня не интересуют ныряльщики и сокровища, – отмахнулась Эллис. – Многие строения и острова давно затоплены – либо целиком, либо частично. Я собираюсь пробраться в один из них, изучить его изнутри.

– Вообще-то это опасно, – замялся Джамил, встретился с твердым взглядом Эллис и пожал плечами. – Для вас опасно.

– Ты говорил, что знаешь местное дно как родной дом.

– Я и знаю, – он горделиво улыбнулся. – Я лишь забочусь о вас.

– С нами все будет в порядке, – Эллис достала майку гидрокостюма и начала переодеваться.

– Не пойму, – сказала Джессика Фишборну, наблюдая, как Эллис проверяет вентили кислородных баллонов, – она прикидывается умной или действительно умная?

– Она нейрохирург, – сказал Фишборн, сам не зная, пытается он так пошутить или же нет.

– Мистер Фишборн! – позвала его Эллис. – Вы помните, что от вас требуется?

– Вести вас сверху, когда вы будете внизу. – Он улыбнулся, забирая у Эллис компьютер. – Я знаю, как с этим обращаться.

– А с ней как обращаться, знаете? – спросила она, указывая на Джесс. – Как я понимаю, мистер Фишборн, ваша девушка остается здесь с вами?

– Ты неправильно понимаешь! – вступилась в разговор Джессика.

– Вот как? – Эллис улыбнулась. – И где же тогда твой костюм? Все еще в рюкзаке? Не хочу тебя огорчать, но мы сейчас погружаемся и…

– Я успею, – заверила ее Джессика.

Она достала из рюкзака ласты, маску, тонкую майку гидрокостюма, систему подачи воздуха и компенсации плавучести. Одевалась она еще быстрее, чем распаковывала вещи. Даже акваланг надела без посторонней помощи, водрузив его на ближайший камень, и лишь раз подошла к Фишборну и попросила помочь закрепить пояс с грузами.

– Впечатляет, – призналась Эллис. – Давно этим занимаешься?

– Как только приехала на остров.

– Понятно, – Эллис протянула ей переговорное устройство для подводной связи. – Вот, прицепи его на ремень маски. Сможешь слышать нас. Включится, как только войдешь в воду – Она обернулась, наградив Фишборна снисходительным взглядом. – Придется тебе остаться одному.