Выбрать главу

72

Пропп В. Я. Указ. соч. С. 103–106.

(обратно)

73

Там же. С. 46–47.

(обратно)

74

Там же. С. 207–210.

(обратно)

75

Горегляд В. Н. Дневники и эссе в японской литературе X–XIII вв. М: Наука, 1975.

(обратно)

76

Лихачёв Д. С. Развитие русской литературы X–XVIII вв. // Избранные работы втрех томах. Т. 1. Л., 1987. С. 179.

(обратно)

77

Мията Ваитиро. Вступительная статья // Уцухо-моногатари: В 5 т. (сер. Нихон котэн дзэнсё). Токио: Асахи-симбун, 1954–1965. Т. 1. С. 4–5.

(обратно)

78

Уцухо-моногатари. Т. 3. С. 402.

(обратно)

79

Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 161.

(обратно)

80

Ключевский В. О. Курс русской истории. Ч. 2. М.; Пг., 1923. С. 314–315.

(обратно)

81

Масуда Кацуми. Моногатари-но сэйтёки (Период развития моногатари) // Хэйантё моногатари. Т. 2. С. 290–294.

(обратно)

82

Ямато-моногатари. С. 187–189.

(обратно)

83

Манъёсю (Собрание мириад листьев): В 3 т. / Пер. с яп., вступ. ст. и коммент. А. Е. Глускиной. М., 1971–1972. Т. 1. С. 437. Кн. 7, стихотворение 1068.

(обратно)

84

Прим.1 гл.1:

Родоначальником рода Киёвара является принц Тонэри (677–735), сын императора Тэмму. Первые пять поколений Киёвара носили титул оокнми (в нашем переводе «князь»). Действие «Повести» происходит в столице Хэйан (ныне Киото), куда императорский двор переехал в 794 г., и начало её не может относиться к периоду ранее IX в. Живущий в это время Киёвара должен принадлежать к пятому поколению потомков принца. Сын его, Тосикагэ, оокими уже не называется, Действие «Повести» развёртывается в период царствования трёх вымышленных императоров: Сага, Судзаку (императоры получили эти имена при отречении от престола) и третьего, который остаётся безымённым, так как продолжает царствовать до конца повествования. Начало первой главы относится к правлению императора Сага.

(обратно)

85

Прим.2 гл.1:

В эпоху Хэйан административный аппарат, службы сторожевой охраны (Личная императорская охрана, Императорский эскорт и Дворцовая стража) делились на две секции: Левую (более высокую по положению) и Правую. Японские аристократы занимали, как правило, две, а в некоторых случаях и три должности. О структуре правительственного аппарата, а также о многих вопросах жизни в эпоху Хэйан см.: Мурасаки Сикибу. Повесть о Гэндзи (Гэндзи-моногатари) / Пер. с яп. Т. Соколовой-Делюсиной: В 5 кн. М.: Наука, 1991–1993. (Т. 5: прил.).

(обратно)

86

Прим.3 гл.1:

Когурё — одно из корейских царств.

(обратно)

87

Прим.4 гл.1:

Система экзаменов была заимствована из Китая. Образование ставило целью формирование чиновничьего аппарата и обеспечивало человеку желаемое положение в обществе и материальный достаток. Молодые люди получали образование обычно в университете (Дайгакурё) с четырьмя факультетами, из которых главным считался литературный, где изучались китайские классические тексты и исторические сочинения. Кроме университета существовало несколько школ, основанных влиятельными родами. По окончании обучения молодые люди должны были выдержать экзамены на степень сюнси (кандидата) и сюсай (доктора), которые проводила Палата обрядов. Образование было долгим, и обычно степень сюсай можно было получить только к сорока годам. Получение героем «Повести» этой степени в четырнадцать-шестнадцать лет, без предварительной учёбы в университете, является совершенно беспримерным.

(обратно)

88

Прим.5 гл.1:

Речь идёт об обряде совершеннолетия, когда подростку, обычно в возрасте от одиннадцати до шестнадцати лет, давали новое имя, впервые делали мужскую причёску и надевали на него головной убор взрослых.

(обратно)

89

Прим.6 гл.1:

Мы сохраняем в переводе японский порядок написания имён: на первом месте стоит фамилия, на втором — имя.

(обратно)

90

Прим.7 гл.1:

Танское государство — Китай (по названию династии Тан, правившей с 618 по 907 гг.).

(обратно)

91

Прим.8 гл.1:

Обычно экзамены начинались рано утром и длились до вечера. В данном случае экзамен специально начали поздно, чтобы сократить время написания сочинения.

(обратно)